プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

どれも kingdom とか一緒だと思うのですが、いかがでしょう?

A 回答 (2件)

君主国の呼び名を、まず言葉の面から言うと、


王様の国は王国(kingdom)、皇帝の国は帝国(empire)。
元首が王と名乗らない場合、たとえばアラブ首長国連邦の場合、連邦を作っている各首長国の君主の称号はアミール(アラビア語でだいたいprinceに相当する言葉)なので、「首長国」はその派生語のイマーラート(英語ではEmirates、連邦内に首長国は複数あるので複数形ね)、と言っています。kingdomとは名乗っていません。

オマーンの場合、君主はスルタンなので、国名は「オマーン・スルタン国(Sultanate of Oman)。
サウジアラビアやヨルダンは君主は王(アラビア語ではマリク、英語のkingに相当)を名乗るので、「王国(マムラカ、kingdom)」。

中東は色々な変化があって説明しやすいので、中東で説明しましたが、西洋でも同じです。
王を名乗らない伯爵、公爵の領地が独立した国のようになっていれば「○○公国」とか「○○伯国」(日本語の世界史の本では「○○伯領」かな?)となるわけ。例えばモナコ公国。

そして、どのような元首の称号と国名を使うかは、それぞれの歴史の反映ですが、基本的にはその国が自分で決めていいのです。
国の規模も関係ありません。例えばバハレーンは、近くのアラブ首長国連邦よりもずっと小さい国ですが、君主は国王(king)、国名はバハレーン王国(Kingdom of Bahrain)を名乗っています。

この回答への補足

もうひとつのn..camさんの回答も、こちらの方の回答と同じ位すばらしい回答でしたのに、削除されてしまってとても残念です。

補足日時:2006/02/20 11:31
    • good
    • 0
この回答へのお礼

fountainofs さん、すばらしい回答をありがとうございました。

お礼日時:2006/02/19 09:24

外務省のサイトに行って、「アラブ首長国連邦」の英語名を調べてみたら?



和英辞典も引いていないようですが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング