

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
スペイン語
日本語の見返すは便利な言葉ですがスペイン語では何を見返すかによって用語が変わります。
暴力を伴わない仕返し(腹いせ、嫌がらせなど)
tomar represalias
雪辱する(スポーツの試合などで)
desquitarse, tomarse la revancha
見せつける(仲の良いところ、財力などを))
ostentar (su amor) (nuestra amistad)
暴力を伴うこともある仕返し(報復する)
vengarse
ojo por ojo, diente por diente (目には目を)
この回答へのお礼
お礼日時:2006/02/28 19:12
ありがとうございます。
スペイン語にはそんな区別があるんですね。勉強になります。
人を見返す、という意味ではお教え頂いた「雪辱する」が正しいのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
I have wanted to doとI have b...
-
「しこしこ」という表現について
-
I want to eat you はヤバい表...
-
持ち出し厳禁
-
外国人の先生に「さようなら」...
-
「/」の使い方
-
be going ~ing ってどういう...
-
「時間の掛からない方法」の英語訳
-
powered byの意味。
-
I seriously yearn for you
-
i went libraryとi went to lib...
-
you are so special to meの使...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
"jail"は懲役か禁固か?
-
英語で家族が増える報告
-
3つ以上を比べる際の英語表現...
-
be sorry for doingとbe sorry ...
-
less obviously, least ...
-
そっかそっか の意味を教えて下...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
略語??
-
you are so special to meの使...
-
「事業開発部」
-
powered byの意味。
-
be going ~ing ってどういう...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
屁みたいな・・・
-
report on the dotted lineの訳...
-
this oneってどういう印象を与...
-
「しこしこ」という表現について
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
"can enable"の意味の重複の正...
おすすめ情報