最新閲覧日:

ノルウェイの森(上)の中で、「木樵女」という熟語がでてきます。
なんて読んで、どういう意味でしょうか?
辞書には、載っていないんです。
宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (3件)

 


  それは sesame さんが言っておられるように、「きこりおんな」だと思います。意味は、木こりを仕事にしている女性でしょう。しかし、何か不自然な日本語で、違っているかも知れません。本がないので、確認できませんが、それで文脈に合うでしょうか? 普通、「木こりの女」とか「木こりの男」と言うと思いますが。「……男、……女」というのは、日本語としてかなり成熟しているというか、古くからあるものとして使うと思うのですが、そんな言葉があるのでしょうか、という疑問が起こります。日本語として変な感じがし、あるいは、そういう感じを出そうとして、こういう言葉を出しているのかも知れないですね。
 
    • good
    • 1

きこりめ・・らしい


http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Miyuki/8232 …

でもよくわからないですが
    • good
    • 0

「きこりおんな」か「きこりめ」でしょうか。


村上さんの語彙感覚からすると「きこりおんな」ぽいですが…。
    • good
    • 5

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ