アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

それとも他の漢字でしょうか。お願いします。

A 回答 (5件)

何かのものを「あげる」は進上するの意味ですから、「上げる」という表記が正しいと思います。


ただ、「進上」という言葉でわかるように、「あげる」とは「さしあげる」という謙譲語ですから、鳥に対して餌を「あげる」のは、鳥が目上と言うことになります。
正しい表現としては「鳥に餌をくれる」とするのが適当です。
ただ、日常では「あげる」を謙譲語として意識している人は、ほとんどいないでしょう。
    • good
    • 1

 どちらでも構いません。

漢字表記かひらがな表記かの話ですから、気分レベルの問題です。

 なお、謙譲だとか敬語とかという分析は、順序が逆で、品格のある人はそういう言葉使いをするというだけの話です。それを分析して、謙譲とか敬語とかいう分類がされるのですから。
    • good
    • 0

「鳥に餌を上げる」ですね。



「上げる」には次の意味、用例があるとのこと
》 7 なにヲ― 「与える」の△謙譲(丁寧)語。
》 花を―〔=供える〕

Shin Meikai Kokugo Dictionary, 5th edition (C) Sanseido Co., Ltd. 1972,1974,1981,1989,1997


》 (12)「与える」「やる」の丁寧な言い方。《上》
》 「この本、あなたに―・げます」「ほうびを―・げる」

http://dictionary.msn.co.jp/result.aspx?j=%e5%9b …
    • good
    • 0

No.1さんの回答の様に


正しくは“鳥にえさをやる”ではないでしょうか?
でも、鳥が非常にかわいくて下部になってもいい(^^ゞ
という気持ちで“上げる”でも良いのですかね~?
    • good
    • 0

「餌を遣る(やる)」が正しい表現です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!