alla prossima volta は一体どう言う意味でしょうか?
どなたか教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

 


  まだ質問が閉じられていないので回答しますが、「また、会いましょう」という意味ではありません。慣用的に、そういう意味で使っているのかも知れませんが、色々と意味が取れます。
 
  基本的には、
  alla prossima volta
 
  というのは、a la prossima volta の略で、a la を alla とイタリア語では書きます。これは「前置詞(a)+定冠詞(la)」です。
 
  英語でいうと、
  to the next turn (次の回まで)
  または、もう少し敷衍すると
  until the next occasion (次の機会までね)
 
  こういう意味で、日本語だと、「また後ほど」というような感じです。「また後ほど」何をするのか、文脈で決まってくる乃至了解します。
 
  「次の機会に会う」のかも知れませんし、「メールを書く」のかも知れませんし、「電話をかける」のかも知れませんし、永久に次回のない「また、今度」かも知れません。
 
  慣用的には、「また、会いましょう」なのかも知れませんが、状況、場面、文脈で意味が違って来ます。もっとも直接的には、「次の機会まで」という意味です。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有り難う御座いました。まさに状況、場面などで取り方、受け取り方で多少変化するのではないでしょうか。イタリア語の奥までご存知なんですね。教えていらっしゃるでしょうか?又、イタリア語教えてください。

お礼日時:2002/03/05 13:29

「次の機会に」ってことだと思います。


よくイタリア語の授業の最後に先生が、"alla prossima volta,,,"と言ってました。
"次回はテキストのここからです"とか、"次回までの宿題は~"って感じで使ってました。

"また会いましょう"というのは別にci vediamo"を使ってたので、、、
どういうシチュエーションでの訳かはわかりませんが、"また会いましょう"という
訳は下の方も言うように適切ではないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有り難う御座いました。皆さんよく勉強されているんだなーと関心致しました。
何か質問した事によって回答を下さった皆さんが強い見方がいるような気がして
心強くなりましたし、嬉しくなりました。次の機会にとか、又ね、とか日本でも
割と使いますよね。その場の雰囲気、状態によっての取り方なのかと思いました。

お礼日時:2002/03/05 13:20

「次回」だと思います。


prossimoが「次の」で、voltaが「回」です。
辞書引きだけで判断しましたが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有り難う御座いました。又、合いましょうと言う意味だそうです。
確かに次にとかになりますよね。

お礼日時:2002/03/05 00:11

ヤフーとかで「翻訳」とかいれて検索してみると翻訳サイトが出てくると思います。

また、絞込検索で「イタリア」といれれば、よりいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前にやっては見ましたが中々単語がつながらなくて無駄な努力でした。
有り難う御座いました。又、合いましょうと言う意味だそうです。

お礼日時:2002/03/05 00:08

see you again...とか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

意を決して本人に確認いたしましと頃、又、会いましょうとの意味だそうでした。
有り難う御座いました。イタリア語おわかりなんですね。
もちろん、英語も。羨ましい限りです。

お礼日時:2002/03/05 00:04

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイタリア語の挨拶、こんにちわ、お帰り、あけましておめでとう

イタリア語での挨拶、こんにちわ、お帰り、あけましておめでとうを 教えてください。

Aベストアンサー

おはよう/こんにちは
Buon giorno

あけましておめでとう(新年おめでとう)
Felice anno nuovo!

お帰り
日本と習慣が違い特別な挨拶言葉はありません。
人が出会った時や別れるときの挨拶言葉であるCiaoが
もっとも一般的ではないかと思います。個人差のある
表現になります。メールなどであればbuon ritornoが
お帰りにもっとも近い表現かと思います。

Qイタリア語で“アルデンテ”とはどう言う意味ですか?よくパスタの茹で具合

イタリア語で“アルデンテ”とはどう言う意味ですか?よくパスタの茹で具合に使われると思います。

Aベストアンサー

直訳すると、『歯がある』ということなのですが、現実的には『歯ごたえが良い』という意味で
使われます。一番歯ごたえが良い状態に茹で上げれば一番美味しく食べられる・・・という
ことですね。

余談ですが、イタリア人と日本人ではこの感覚に差があります。日本人は微妙に芯が残ったような
具合をアルデンテという人が多いですが、イタリアでは芯は一切残らず、でも固すぎずダレ過ぎずを
両方満たす・・・というのが一般的です。なので、一般的に日本のイタリア料理店で出るパスタは
イタリア人には不評なことが多いです。

一番最初に日本にアルデンテの感覚を持ち込んだイタリア修行帰りのシェフが、パスタの湯で加減に
関しては一流ではなかったとか、余熱で具と和える時になくなるだろうという見込みを具材によって
うまく使い分け切れなかったために、ちょっと固いぐらいの方が美味しいことにされてしまったと
いうのが現実らしいです。

Qイタリア語の挨拶

急にイタリアに行くことになりました。
イタリア語は全くわかりません。
簡単な挨拶・単語をおしえてください。

おはよう、こんにちは
はい、いいえ
いい、よくない
(これは)なんですか

など・・・。
発音と綴りもご記入お願います。

Aベストアンサー

イタリア語は日本人にとってほとんどローマ字読みで
OKなので旅立つ前に小さな会話の本を購入されることをお奨めします。現地できっと役にに立ちますよ。

おはよう Buon giorno ボン・ジョルノ
こんにちは Buon giorno(日中の挨拶は同じ)
はい  Si シ(日本語のシとは少し違いスィに近い)  
いいえ No ノー
有難う Grazie グラツエ
さようなら Arrivaderci アリヴァデルチ
はじめまして Piacere ピアチェーレ
お願いします Per favore ペル・ファヴォーレ
OKです   Va vene ヴァ・ヴェネ

いいです、悪いですは会話の内容で変わりますので
会話の本を参照してください。イタリア人は会うときも分かれるときもCiao(チャオ)を良く使いますが、くだけた表現です。

Q哪里を2回言うとなんと言う意味ですか

哪里を2回言うとなんと言う意味ですか

Aベストアンサー

使い方としては、

なんのなんの
いえいえ(どういたしまして)

のような場面で使います。

ところでいつも質問丸振りされていますが、まあ判断は運営側にまかせるとして、文字化け(数字化け)当然で投稿があたりまえというのも、見ていてあまり気持ちいいものではありません。

ALA中国の「中国語関連 情報交換掲示板」のようなところで、質問されると、文字化けもせず質問ができますよ。
あちらも掲示板の言語はShift-JISで日本語対応のようですが、なぜか文字化けせずに、投稿できています。
ここ(教えて/OkWave)は、厳格に日本語システムにしか対応していないようです。

Qイタリア語での「天候の挨拶」

イタリア語での「天候の挨拶」言い方を知りたいのですが、
今日は蒸し暑いですね。
台風が近づいてきています。など
参考になるサイトなどを、
どなたかご存知でしたら、教えて下さい。宜しくお願いいたします。m(_ _)m 

Aベストアンサー

天候の挨拶のサイトは分かりません。

主な天候の挨拶
Che tempo fa oggi? 今日はどんな天気ですか
Oggi fa buon tempo 今日はいい天気です。
Oggi fa un caldo umido 今日は蒸し暑いです。
Oggi fa molto caldo(freddo) 今日はとても暑い(寒い)です。
Sembra piovere 雨が降りそうだ
Sta per piovere 今にも降りそうだ
Si avvicina un tifone 台風が近づいています。

なお、天候の挨拶は日本ほど使われません。手紙の冒頭に来るのはまず相手の健康を気遣う言葉です。日本人は
「今日は蒸し暑いですね」などと書き始めますが・・・
これは日本列島の天候が変わりやすい事と農民として天気が一番の関心事だったからでしょう。

Qどなたか意味を教えて下さい;;

私のやっているゲームはもともと韓国のゲームで
ブラジル人と中国人が多いのですが
日本人もブラジル人も中国人もみんな使ってる言葉があって
「ahuahuahauhauhua!」
っていうんですが日本人は「ahauhauhau」がほとんどで
外国人は順番はあんまり気にしないようです。

どなたか意味を教えてください><

Aベストアンサー

笑いにきまっとるやないかーい!

Qイタリア語で新年の挨拶

「謹賀新年」「明けましておめでとうございます」など、年賀の言い回しをイタリア語では、どう言いますか?
そもそも、A Happy New Year! の様な言葉を使う習慣ありますか?

Aベストアンサー

Uno! Buon anno!!
(明けましておめでとう!!)

Q「ロドニーク」という単語の綴りと、それが一体何語なのかを教えてください

「ロドニーク」という単語の綴りと、それが一体何語なのかを教えてください。

「泉」という意味らしいのですが、うちのパソコンの検索にひっかからなかったので、質問させていただきます。
それと、どこかで聞いた話で申し訳ないのですが、西洋の河童みたいなものにロドニークというものもいるそうです。出来ればそれについても教えていただけると嬉しいです。


耳にした程度の知識で申し訳ないのですが、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

ロドニーク(родник)はロシア語で「泉」という意味です。
泉と言っても、地下から吹き出すようなイメージの物で、
日本語では「湧水」ですね。

ウィきったら出てきたので参考にどうぞ。

ちなみに西洋の妖怪の類でロドニークは
聞いたことがありません。私が知らないだけかもしれませんが、
水にいる妖怪や精霊の類は西洋では普通「マーマン」とか「セイレーン」が一般的です。
その他にもいますが、マイナーすぎて知りません。
また、他の国にも色々と土着妖怪はいますが、ヨーロッパでは語源が似ているので
ロードニクという感じの妖怪は聞かないですねぇ。

あと、ロシア語でも妖怪の意味はないと思います。

参考URL:http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA

Qイタリア語で"私はイタリア語を習い始めたばかりです”

"私はイタリア語を習い始めたばかりです”
"挨拶程度の言葉を暗記しただけです。”
とはイタリア語でなんといいますか?教えて下さい!よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あまり おだてないでくださいよ。照るなあ。恥ずかしくて穴に入りたい気持ちなんですが、その穴が見つからない! 英語に関しては私よりも達人がおりますからね。「取得し易い言語」なんですが、私は英語の次にフランス語を習得しまして そのあとに平行してイタリア語と韓国語を学習したんですが、イタリア語はやさしく感じられたのに、韓国語は難しく感じられました。genialさん、イタリア語の基礎を習得されたら 是非 平行してフランス語にもチャレンジしてくださいね。イタリアとフランスって、芸術、グルメ、ファッションの分野では共に世界をリードしていますので、英仏伊の3ヶ国語をマスターすれば、世界のトレンドに強くなること間違いなしです。

さて、質問の答えですが

Ho imparato soltanto alcune parole.
でいいかと思います。

Q料理でallaは何の略? イタリア語

例えば
pesto alla genovese ジェノヴァ風ペースト
(もちろんpesto genoveseという事も出来ますが)
risotto alla pescatora 魚介のリゾット
a~は、○○風という表現が出来ます。
何故、女性定冠詞なのでしょう?
ricettaの略?ぐらいしか思い浮かばないのです。
知っている方お願いします。

Aベストアンサー

martinbuhoです。

Alla の謎が解けました。

やはり想像通りでした。

>前置詞A+形容詞で方法、手段、使う道具などを表すので形容詞は男性、女性どちらでも良いと思いますが、習慣的に女性形容詞が使われますね。そこで考えられるのはlaの次に何かが省略された表現ではないかということです。例えばcucina, vita, maneira、costume, modaなど。

アルゼンチン人のメルトモによればlaの次に省略されているのはmeneiraだそうです。allaは手段、方法を表す時に使う表現なのでこれで意味が通ります。又alla romanaは例えば料理をローマ風に作ることを指すので、ローマで作っても東京で作っても同じということです。
(これは私の疑問でした)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報