アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

イタリア語の分かる人に聞きます。

Ci sentiamo al mio ritorno a Roma.

において Ci および sentiamo はどういう意味ですか。よろしく

A 回答 (3件)

No.2です。


イタリア語の「再帰動詞」については学ばれましたか?
もしまだなら、ゆっくり学習されることをお勧めします。

ここの"ci"は補助代名詞ですが、再帰動詞の一部ですので「再帰代名詞」と呼ばれるものです。
この"ci"を《強いて日本語に訳せば》「私たちを」「私たちに」に当たりますが、和訳するときにはそうは訳しません。

物凄く直訳すれば、
"ci sentiamo"→私たちは私たちに電話で話す
しかし、こんな日本語は変ですから、「私たちは電話で話す」と訳すのです。
    • good
    • 0

相互再帰動詞"sentirsi"の2人称複数の活用形が、"ci sentiamo"です。


文法上の説明をしますと、sentirsiは再帰動詞ですから、"ci"は補語代名詞、
"sentiamo"は動詞部分の活用形です。

sentirsiは「(互いに)電話で話す」の意味。
それの2人称複数ですから「私たちは電話で話す」、
文全体は「(私が)ローマに帰ってきたら(私たちは)電話で話をしよう」、平たく言うと「ローマに戻ったら電話するよ」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ではci はどういう意味ですか。辞書を見るといろいろな意味があります。

お礼日時:2023/11/16 23:08

イタリア語に詳しいわけではありませんが、手元のイタリア語辞典や DeepL での翻訳を参照すると、どうやら ci sentiamo は、we talk to each other on the phone という意味だろうということがわかります。



sentiamo だけだったら別の意味になってしまいますが、ci がついて ci sentiamo となって初めて、そういう意味になるそうです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A