アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある日本語の文章をすべてローマ字に直して書いています。
そこで「ティー」などの言葉が出てきて「?」となりました。
「ティ」「ディ」をローマ字でどう書くのでしょうか。
tiは「チ」だし、tyならティーは?‥‥。

A 回答 (8件)

よく使われるヘボン式やパスポート用のローマ字では、ティ、ディの表記法がないんですね。

知りませんでした(というより考えたことがありませんでした。)

ローマ字の表記法を比較しているページによると、ローマ字会式・海津式では「tji、dji」と綴るそうです。
英米標準では「ti di」。
どちらもわかりやすいとは言えない気がしますが、参考になれば幸いです。

http://www.ibeta.net/romazi/iroiro1.htm#SEC4
    • good
    • 12
この回答へのお礼

いろいろな表記式があるんですね。
よくわかりました。回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:26

そうですね。


僕は今でも「チ」や「ジ」をti、diと書くのはかなり抵抗がありますね。パソコンに入力するので慣れてしまいましたが、やはりローマ字表記するときはchi、jiと書きます。
日本式ローマ字だと、外国人に誤解されやすいんですよ。
前に友達が、明治屋のことを「メイディヤ」と言っていました。
それはご存知のように「明治屋 MEIDI-YA」と看板に書いてあるからです。
「ティー」などのように母音をのばす場合は、これだけは日本式にならって、母音の上に横棒などを書いてやるかすればいいんじゃないでしょうか。
英語の"tea"ならば括弧をつけてそのまま書けばいいんじゃないかな。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:31

訓令式(日本式)ローマ字を理解していない回答者もいるようですね。


「ティー」というのは、英語などの「ti」の発音をかなで表記するためのものです。この発音はもともと日本語にはありません。だから、日本語を表すためのローマ字にはないのです。日本語の文脈では必ず「ti」は「ち」と発音されます。だから、日本式ローマ字では発音と表記の間に矛盾が無いのです。ヘボン式は、きわめて矛盾の多い英語の発音つづりシステムに合わせているので発音とつづりに不合理が生じますし、単語の活用なども奇妙な表記になります。英語の単語を書きたければ、引用符号をつけるのが良いでしょう。なお、発音とつづりの矛盾は大抵の言語にありますし、英語と同じ発音つづりシステムの言語は少ないです。(Jose はホセ。)
    • good
    • 5
この回答へのお礼

わかりました。回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:31

もともと訓令式などという奇妙な物があるのがいけないのです。


チ=chi
ジ、ヂ=ji
ティ=ti
ディ=di
シ=shi
スィ=si
ツィ=tsi
ズィ、ヅィ=zi
で何の問題もなかったのです。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

なるほど。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:29

ティ→tji


ディ→dji
このサイトに詳しいです。
http://www.roomazi.org/99siki.html
    • good
    • 2
この回答へのお礼

tjiなんて表記があったとは‥‥、初めて知りました。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:28

 訓令式(日本式)、ヘボン式(米国式)では、「ティ」、「ディ」などは、


原則として表記に反映しない取り決めとなっています。
 従って、「ティ」は「ti」、「ディ」は「di」となります。

 なお、パソコンなどの漢字変換では「ティ」は「thi」、「ディ」は「dhi」と入力しますよね。

http://xembho.s59.xrea.com/siryoo/roomazi_no_hyo …
http://www.halcat.com/roomazi/doc/ansiz3911.html
    • good
    • 4
この回答へのお礼

わかりました。回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:27

うーん、タイプする時にはNo.1さんのでいいんだけど・・・



thiってスィ(不完全だが)という印象があるんだよね
タイプ云々関係なく読ませるっていうなら

ti ティ/ティー
di ディ/ディー
chi チ
ji ジ/ヂ
zi ズィ

としますかね(ヂはjiかと言われると自信がない)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

tiならば「チ」と読んでしまいそうですが、
chiが「チ」で、tiが「ティ」となるということなら納得できます。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/29 09:25

ティ:thiまたはteli


ディ:dhiまたはdeli
    • good
    • 5
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
teli?「テリ」?ですか?意外ですね。

お礼日時:2006/07/29 09:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています