
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
前に住んでた所では(米国)こんなサインがありました。
No dumping!! ここに捨てるな!!
Don't dump here
Not dump(garbage) area here
でもいいとおもいます。
持ち帰れというより、置いておくなというニュアンスが多いきがします。
Don't leave litterなど、直接的な言い方のほうが伝わりやすいです。
ありがとうございました!
結局、「NOT DUMP AREA HERE」と大きく書いて、その下に
「If you’ve put the garbage out here, please bring them back.」
と添えることにしました。
とても助かりました。
No.3
- 回答日時:
警告というものは、できるだけ分かりやすいものがいいので、#2さんくらい簡単なものがオススメです。
他に「Do not litter. This is not a waste lot.」などが、もう少し丁寧だと思います。ただし、「英語で」とおっしゃるからには対象がハッキリしているのだと察します。外国人だからと英語を読めるとは限りませんからね。で、対象がハッキリしているなら、その人に直接言ったほうがいいとは思うのですが。もしかしたら、地域のルールに疎い人かもしれないので、ついでに、ゴミの正しい捨て方などを案内してあげるといいでしょう。役所に問い合わせると、通訳ボランティアを手配してくれる場合もあります。
どうもありがとうございます!
日本語で書いてしばらくしても、捨てていったゴミがなくなっていないので、近所の集まりで話し合った結果、日本語の下に英語も添えてみようということになりました。
外国人が住んでいる地域でもあるので・・・。
そういうわけなので対象ははっきりしていません。
誰を疑っているというわけでもなく、ただ案のひとつとして英語も書いてみようとなっただけです。
なんせ表示(日本語のみ)を出した後でも、テレビとか有料のものまで捨てられている始末なので困っているんです。
No.1
- 回答日時:
This is not dump yard. Don't throw out the garbage. If you have p
t the garbage here, please bring back them.お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
この歌詞で、Cause if〜は文法...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
the と this の違い
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
refuse+~ing と ...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
start byとstart with
-
「ブリズナック」の意味教えて...
-
covered with とcovered inの違い
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報