アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本では先生が小さい子にはノートによく花まるとか5重まるを使いますが、アメリカでは使わないのですか?存在しないのですか?
子供用の添削はどんな感じですか?スタンプとかシールとか。。。?
教えてください。

A 回答 (7件)

正しいところはチェックマーク、間違ったところは○。

つまり日本の逆です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/02 14:11

昔、大学で外国人の授業を受けたときですけど、


返される答案には合っていると「レ」の字が付いていましたね。
始めは合っているのか正しいのかよく分からなかったのを覚えています。
ただその先生はイギリス人でした。
子供用はどうなんでしょうか?よく分かりません。

一部しか答えられずすいません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/02 14:10

ないと思います。



正式な子供用のプリントがどうなっているのかは知りませんが、
外国で花まるを使ったら子供達に大うけだったので、機会があれば使ってみてください。
でもみんなにせがまれてしまい、全部に花まるをつけるのは大変でした。
大勢いるとチェックの方が楽ですね(^^;)。日本の先生はすごいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
外国で使ったらそんなにうけるんですか~。
よほどめずらしいってことですね~。

お礼日時:2007/02/02 14:10

ここはイギリスなのですが、イギリスでは、合っていればチェック、間違っていればバッテンです。

うちの子の先生は、花丸と同じ意味でエクセレントという文字と絵の入ったスタンプを押してくれます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。スタンプも使うのですね~。

お礼日時:2007/02/02 14:08

正解ならOKという意味でチェック(レ点みたいなやつですね)で、間違っていればXか、ここが違うよという感じで○印です。



花丸はありませんが、「Great!」とか「Good!」とか「Excellent!」と用紙の一番上か下に書いてスマイルマークをつけたりします。
逆に間違いだらけだとスマイルマークの口がへの字になった絵を書かれたりします。
小学校など小さい子相手だと、よくキラキラしたシールなどを貼ってくれる先生もいて、シールはよく何かを達成した印に使われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。シールとかスマイルマークとかなのですね。
用紙の上か下で書いたもののうえをよごすようなことはしないのですね。日本と感覚のちがいなのでしょうかね。

お礼日時:2007/02/02 14:07

アメリカです。

小学1年の娘には、先生が星やスマイル、更にとても褒めるときはスーパーとか、グッドなど書きます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。スマイルマークが多いのですね~。

お礼日時:2007/02/02 14:05

アメリカです。

学生時代はGoodやexcellentの文字と一緒に手書きのスマイルマークをよくもらってました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。スマイルマークが多いのですね。

お礼日時:2007/02/02 14:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!