これ何て呼びますか

このサイトをウロウロしていて、頻繁に思うことなのですが「ウイルスソフト」って言葉、私的に凄く気になるんです。(笑)

「ウイルスソフト」って言ったら、「コンピュータにウイルスをばら撒くソフト」つまり、コンピュータウイルスそのものじゃん。
「アンチウイルスソフト」だよ~(もしくはウイルス駆除ソフトでしょう?)
覚え間違いし易い言葉なのかな?

結局、「質疑とは直接関係ないしなぁ」ということなので、訂正という行為にまでは及ばないのですが。(つまり、ツッコミするほどでもない、ということですね。)

という訳で、前フリが長くなってしまいましたが、このサイトもしくは日常生活において、「それちがうやん」とおもわずツッコミ(訂正)したくなる(けれど、敢えて訂正するほどでもない、でも非常に気になっている)言葉ってありますか?

私の知的好奇心を満たすための質問ですが、よろしくお願いします。

A 回答 (143件中121~130件)

シュミレーションとふいんきは既に出てますねー。


これは、地面をバンバンっと踏み鳴らしながら訂正したくなります。しませんが。
私が愕然とし、ついで大笑いしてしまったのに、写真の『焼き回し』と言うのがあります。それを言った子が通っていた女子高では普通に使われていたらしいのですが。
「ら」抜き言葉は私も嫌い。言葉は変るものだしと、妥協で使ってみるものの、頭が悪くなったような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「焼き回し」
『焼き増しだろ~!』ってやつですね。『どこに何を回すんだよ』とツッコミたくなる気持ち、わかりますよ~。
「焼き増し」するときに「アルバムを回して」焼き増し枚数をチェックしてもらう辺りの感覚から出てきた言葉なのかな?

「シュミレーション」「ふいんき」「ら抜き言葉」
気になる人にとっては、これらの言葉は凄く気持ちの悪い言葉ですよね(笑)。暴れまわりながらの訂正…はさすがにされていないようですが(笑)苛立ちのオーラを纏っていらっしゃる様子が見えてきました。

言葉へのこだわり、確かに伝わってきました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/18 00:46

ひとつめは、この前、テレビを見ていたときです。


遺書に「お父さん、お母さん、先立つ不幸をお許しください」という文言が出ておりました。
「先立つ不幸」じゃなくて「先立つ不孝」だろ。バラエティ色の強い番組だったけれども、テレビ局もちゃんと校正をしなさい、と思いました。

二つめは、最近の若い子たちの言葉です。
「ウチのさぁ、お父さんとか、サラリーマンとか、してるしぃ」
「とか」って何やねん。ぼかさなくていいものまで、曖昧にせんでもいいやろ、とむ思う今日この頃です。

かくいう私も、小学校高学年まで、「やわらかい」を「やらわかい」と言っていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「不幸」
…笑。なるほど、それはツッコミどころ満載ですね。多分その遺書を書いた人は「先立つ自分が不幸」だったのでしょうね。
 統計調査です(笑)
 「先立つ不幸」…約1,420件
 「先立つ不孝」…約162件
 おやおや?結構間違いやすい言葉なのかな?

「とか」
よい方に解釈すれば、話のリズムを整えているのかもしれませんね。私も時々、こういった話し方を耳にします。

「やらわかい」
ありがちです~。漢字を習ったときに初めて気付く大間違い…。
私にもありましたよ。「まぎらわしい」を「まぎわらしい」と思っていました(笑)。未だに時々わからなくなります。『もぅ、まぎ「わら」しい!(笑)』

しっかり楽しませていただきました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/18 00:37

 こういう話題で出てきやすい言葉は片仮名語、特にPC用語でしょうか。



 私のようにPCを長く触っている者とPC初心者の間では、同じ言葉でも意味にギャップが出ることがあります。

【ハード】
 私はハードウェアの略だと思っていましたが、最近ではハードディスクの意味で使う人も多いようです。

【パス】
 コンピュータ用語では、ディレクトリ(フォルダ)の階層をPATHと呼びます。なのでパスと言えばPATHのことだったのですが、最近では「パスワード」を略してパスと呼ぶ人も出てきたので戸惑います。

【レス】
 この言葉は私は嫌いなので使いませんが、ある発言に対する返信という意味だと認識しています。昔のパソコン通信「Nifty-Serve」で発生した言葉のようです。
 この「レス」ですが、最近では返信に限らず、掲示板上の発言すべてを指す意味で使う用例をたまに見るようになりました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「ハード」
ハードウェアの略…ですねぇ。私の場合、ハードディスク(ドライブ)は「HDD」と表記しますし、「ハードディスク」と言いますね。「ハードディスク」で充分略語という感覚が…。
『ご使用のハードは何ですか?』『30ギガのハードです』みたいな会話が繰り広げられてしまうのでしょうか…。ちょっと困りますね。

「パス」
ディレクトリ(この言葉を聞くとなんとなく嬉しい♪)の「パス」ですね。これも会話がちぐはぐになる様子が手にとるように…(涙)
『現在のフォルダのパスはどうなってますか?』『え?パスなんかかかってませんよ』

「レス」
レスポンスの略…でしたっけ?(何か色々説があったような気がしますが…)「Nifty-Serve」からという話は知りませんでした。かなり歴史のある言葉なのですね。

コンピュータ用語編、楽しく読ませていただきました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/18 00:24

「H(エッチ)」


そもそも「HENTAI(変態)」の頭文字だったのに、いまどき、そういう使い方をしている奴はいない。

日本人は変態だらけか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「H(エッチ)」
あぁ、この言葉!…小学生のとき偶然辞書で見つけてビックリした記憶が蘇りました。
さらに、ローマ字の頭文字って言うことが驚きですよね(和製??)。
昔は「変態」という言葉は隠語にしなきゃいけないぐらいヤバイ言葉だったのですかねぇ。今では、「えっち」は全く別の意味で使われていますが(笑)。

言葉は文化ですね。しみじみとしてしまいました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/18 00:08

「メールアドレス」


メールは手紙でアドレスは住所だろう。いつのまに「メール=eメール」になったの?

結婚式で、仲人さんが、
「新婦の○○さんは、3人姉妹のまんなかに生まれ・・・」
「生まれた時」には「末っ子」だろう、すでに妹がいたんかい?

おまけ。
16で
>「地面」は「ぢめん」が誤りで「じめん」が正しいのか???
もともと「地」の音として「じ」があるからです。
「鼻血」は「はな」+「ち」だけど、「地面」はもとから「じ」+「めん」
私は「稲妻」がなぜ「いなずま」であって「いなづま」でないのか疑問ですが。(という質問を前にしました。)
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=37164
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「メールアドレス」
そうですね。「E-Mailアドレス」が正確ですね。ちなみにさらに略して「メアド」などと言うようですが、あの略語にも慣れる事ができません(苦笑)。昔は「い~め~る」または「メルアド」だったんだけれどなぁ…いつの間に(笑)

「仲人さんの言葉」
確かに考え込むとちょっと変?気にせず聞けば別になんともなさそうですが(笑)色々考えてしまうと、結構はまり込みますよね。

「地面」「鼻血」「稲妻」
漢字の読みについての話ですね。この手の漢字で、小学生の時、漢字テストなどで不満を感じた人もかなりいるのでは?と思います。(私も漢字、苦手でした)

漢字の読みに対するフォローまでして頂いて、ありがとうございました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/18 00:00

【ファーストフード】


初めての食品か?ファストフードだろ~!って常々思います。
でも、雑誌やテレビなどでバンバン使われてますね。「ファーストフードを食べると栄養がかたよる」とか「ファーストフードはダイエットの天敵」とか。

【アボガド】
アボカドでしょう!

【ガーター】
ボウリング場で「あ~あ!ガーター」と聞くと「ストッキングでもずり落ちたのか?」とツッコミをいれたくなります。ガターが正解。
先日某地方番組「ナイト・シャ○フル」の中で、メイン司会の女性がボウリング対決に負けそうなので「ガーターよ!ガーター」と相手チームを呪っていましたが、字幕で「ガター」とフォローしてあったのにはホッとしましたが。

カタカナ語ばかりですね、日本人には難しいのか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「ファーストフード」
早く食べさせてくれる食事だから「ファスト」ですね。
早速、Googleで統計調査です。
「ファーストフード」…約137,000件
「ファストフード」……約12,800件
おや?どうやら通説では「ファーストフード」が勝ちのようです。

「アボガド」
え?間違いなのですか?そんな馬鹿な。
調べてみると、『【avocado】アボガド〔正しくはアボカド〕』ときっちり書かれていました。ちょっと恥。

「ガーター」
お得意の辞書検索です。『ガーター[gutter]→ガター』
綴りでみると確かに「ガター」ですね。私は「ガータ」だと思っていました。たしかに「ガーター」じゃ靴下止めですね。

結構私もカタカナに弱いということが発覚してしまいました。微妙にショックを受けています(笑)。

面白いカタカタ誤りを教えてくださってありがとうございました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/17 23:47

「うる覚えなのですが」と聞くと、???と思ってしまいます。



「うろ覚え」が正しい・・・ですよね・・・?
でも、もしかしたら、うる覚え、という言葉もあるのかも・・・。
(自信なし。)
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「うる覚え」
ああ、このサイトで結構見かける言葉ですね。私も「うろ覚え」が正しいと思うのですが…。と、こんなときは辞書を引くっと。

-------------
「うろ」…不十分・確かでない
「うろ覚え」…はっきりしない記憶
「うる覚え」については辞書にはありませんでした。
-------------

ということで、nyanda55さんの記憶は「うろ覚え」ながらばっちりあっていましたよ。

この「うる」ってどこから来たんでしょうかねぇ。
「うるう年」=「あまりない年」
「うるう」=「あまりない」
「うるうおぼえ」…・・・・・・・「うるおぼえ~」
てな感じですかね。(根拠なし・タダのこじ付けです)

うろ覚えにもかかわらず、ばっちり回答してくださって、ありがとうございました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/17 23:34

最近気になって仕方ないのが、ガンに効くとかで評判の茸「アガリクス」!


(ここでもそれの読み方について言及している質問があったと記憶していますが)

学名の綴りは Agaricus blazei Murillなので、当然日本語読みは「アガリクス」のはずですが、まあなんと「アガリスク」と読む人の多いこと!
自分も時々どっちだか分かんなくなって間違えてしまいます。
でも、Googleで検索して「アガリクス」で39600件
「アガリスク」で5010件なので、もう既に市民権があるのでしょうか?(笑)

さて、あとは言葉そのものというより「読み」へのツッコミなのですが
私のソフトは「女王」を出すときに「じょおう」と入れないとこの漢字を出してくれません・・・。辞書を引くと「じょうおう」もありと書いてありますが本来の読みは「じょおう」だそうです。でも話言葉でこう発音する人ってほとんどいませんよね?

それから「鼻血」の読みがなは「はなぢ」が正しくて「はなじ」が×ですよね。
それなのにどうして「地面」は「ぢめん」が誤りで「じめん」が正しいのか???
ヒジョーに悩んでしまいます。

言葉は「生き物」なので「ら抜き言葉」(関西では従来からポピュラーなのだそうです)も「全然」に続く肯定文ももう市民権を得てきているのかもしれませんね。

ああ、日本語ってむつかしい!(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「アガリスク」
こういう間違えって結構ありますよね。字面がほとんど変わっていないので、一見間違っていないような気がする罠に見事にはまり込んでしまいます(笑)。カタカナが一杯並んでいると間違って覚えても気付きにくい、という良い例ですね。
「ジャバスプリクト(本当は、ジャバスクリプト)」などといい間違えたことがあるのを思い出しました(苦笑)。

「女王」
この変換、私のところでは「じょおう」「じょうおう」両方ばっちり変換されました。たしかに「じょうおう」と発音しますが、漢字だけを見たら「じょおう」ですね。

「鼻血」「地面」
ANo.#19の方が、回答を用意してくれているようです。
私もしっかり学んでみようと思います(笑)

言葉は生き物ですねぇ。市民権を得られる前に抵抗しておかないと「アガリスク」もいつか普通の言葉に!?(そんな訳ないか…笑)

言葉に対するツッコミ、辞書に対する憤り(?)など楽しく拝見させていただきました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/17 23:25

「全然~ない」という風に否定が必ず続くのは、


迷信だとする人もいます。

http://www.geocities.com/CollegePark/Lab/5888/mo …
正しいかどうかは判断できないんですけど・・・。

あと直径のことを「ファイ」と呼ぶのも間違いだったと思います。
本来の記号は「○」に「|」(右に傾いた棒)で、
その数値が直径をあらわしているということだったはずです。
しかし、ワープロの普及によって形の近い「Φ」をあてる人が出てきたので、そう呼んでしますようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「全然」
URL見させていただきました。ふむふむ…なかなか面白い話ですね。参考にさせていただきます。

「ファイ」
辞書で調べましたら「ファイ」=「フィー」と書かれていました。(「フィー」でもきっちり文字変換できました)そういえば、「Φ」を「径」と読まれる方も居ることを思い出しました。

知識が深まりました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/17 23:09

おはようございます。



思わずツッコミたくなる言葉…「的を得る」ですねぇ。
あとは、他の方も言ってましたが「ふいんき」「いちよう」
あたりでしょうか。
それと、コンビニ等のレジで会計の時にいつも思うのですが
「○○円“から”お預かりします」の“から”とか
「丁度お預かりします」はどうしても納得がいきません。
代金は『いただくもの』ですから“から”がつくと意味がおかしいし
丁度のときは「丁度いただきます」と言うべきだと思うのですがいかが?


質問からはずれてしまいますが、とても興味のある話題だったもので
「ぜんぜん~いい(肯定表現)」「ら抜き言葉」についてひと言。
僕は割と肯定的な見方をしていて(擁護派、とでも言うのでしょうか)
このまま一般化していくなら、受け入れていい、と思っているのです。
極論で言えば、古語で習ったような言葉が何百年もかかって今の
話し言葉に、劇的に(かなり変化してますよね^^)変わってきて
いるわけですし、最近の例で言えば「はたして~か?(疑問表現)」は
本来「はたして~である」という用法だったのが、今では前者の用法も
正式に認知されていますよね。
僕も「ぜんぜん」や「ら抜き」には、最初違和感を持っていましたが
一過性の流行語のように消えていかないところを見ると(正しい日本語を
まもり伝えていく、事の必要性も十分理解した上で)生きた言葉として
話し言葉が変化しようとしているのなら、それを受け入れる柔軟さも
あっていいのかなぁ…と思っています。

ありゃ…すっかり蛇足の方が長くなってしまいましたね、お恥ずかしい。
それではこれにて失礼致します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます♪

「的を得る」
あれ?微妙に違和感がありながらも、すわりのいい言葉ですね。正確な言葉は「的を射る」ですね。でも、『君の意見は的を得ているよ』なんて、結構あちこちから聞こえてきそうな言葉ですよね。

「レジにて…」
これも、違和感がありながらも定着してしまった言葉ですね。初めて聞いたときにはかなり気持ち悪い言葉の代表だったのですが、最近では意識しなくなってしまいました。
(適応能力?)

新しく定着してゆく言葉には、なにか力があるのかもしれませんね。違和感は、定着と共に払拭されていく場合もあります。(どうしてもツッコミたくなる言葉もありますが・笑)

思わずツッコミたくなる言葉、ご意見、ともに楽しませていただきました。ご回答感謝いたします。

お礼日時:2002/05/17 23:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!