しょうたろう君とゆうこちゃん、ゆうなちゃんという友達の
子供連れて海外に行くんですが、パスポートの表記が
解りません。
しょうたろう君→SYOUTAROUまたはSHOUTARO ほか・・
ゆうこちゃん→YUKOまたはYUUKO  ほか・・
ゆうなちゃん→YUNAまたはYUUNA   ほか・・
旅行代理店は例えば、SHOTAROHと言ってきました。
親が勝手に決めればいいんでしょうけれど、
どれが適切か教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

ヘボン式ローマ字で良いと思います。

世界各国で通用しますし。
ローマ字表のURLに載せておきますね。

参考URL:http://www.morgenrot.jp/vec-ise/junior/romaji/ro …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に即答下さりありがとうございます。
今日友人間お子さんが
Passportの申請をしにいくようなので
助かりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/08 11:33

アメリカに38年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

パスポートの表記法は政府がちゃんと決めてあります。 自分勝手に書くことは出来ないことになっています。(という事を私はこのカテで知りました)

http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …

などで注意事項なども含めてはっきり書いていますので参考にしてください。

飛鳥さんの名前を「す」の部分が「う」の母音を含んでいないから、といって、Askaと言う表現は認めない、と言う事なのですね。 芸能人が芸名ではパスポートを作れないと言うことと同じなのです。 名詞にAskaとか芸名を載せることには全く問題ないけれど政府が発行する戸籍に基づいたパスポートはパスポートのルールに基づかなくてはならないわけです。

なお、ローマ字という日本語の表記方法が幾通りもあるのでつづりとしてはたくさんできるのです。 しかし、アメリカ人からしてみれば、AskaさんとAsukaさんは違う人なのです。 JohnsonさんとJohnsenは違うわけですね。 JohnとJonもそうですね。 ちょうど発音が同じでも違う漢字の名前では同一人物だと言う事は証明できないのと同じなのです。 晶子、あき子、明子、彰子、章子、昭子、亜希子、亜紀子、暁子、晃子、彩子、秋子、安喜子、顕子、あきこ、アキコ、そして有名なアキ子、これら全て違う人ですね。 阿希子とか亜樹子だって作れますね。 哲子も朋子も「あきこ」と読ます事が出来るのも日本の戸籍の特徴ですね。

ですから、ローマ字表示に一貫性を持たせないと大きな問題となるわけです。 一度決めたらそれを使い抜くか法的に変えることになるわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
全く知りませんでした。私も娘も平凡?なので
気にもしませんでしたが大変参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/08 11:30

>パスポートの表記が解りません。



次のようです。
しょうたろう:SHOTARO、SHOTAROH、SHOHTARO、SHOHTAROH のいずれか。ただ、文字数が増えると読みにくくなること、SHOHはたいへん読みづらいことを考えると、SHOTARO、SHOTAROH のいずれかがよいと思います。
ゆうこ:YUKO
ゆうな:YUNA

パスポートでの名前表記は、例えば下記が参考になります。

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。
皆様当たり前のようにご存知でお恥ずかしい限りです。
相談してよかったです。 ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/08 11:31

こんにちは!



パスポート表記は親や本人が決められるものなので
特に決まりはありませんが、
どちらかといえば、日本のみで使われる
ローマ字読みよりも、
SHOTARO
YUKO
YUNA
というように外国人でもすんなり読めるような
表記にした方がよいのでは?と思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q香月優奈のLED.について

元LAZY KNACKの香月優奈がやっているLEDのCDは出ているのでしょうか?もしでているのであれば、どこで売っているのでしょうか?
ネット通販できるところであればうれしいです。

Aベストアンサー

LAZY KNACK一時期好きだったことがあるので調べてみました。
LED.になってからは音源のリリースはしていないようですね。ライブを中心に活動していたようです。

参考URL:http://www.oops-music.com/info/view.html?oid=12319

Q『僕は君を愛してたんだ なのに何故君は振り向かない ずっと君の事を愛してる』 を英語にして下さい

『僕は君を愛してたんだ
なのに何故君は振り向かない

ずっと君の事を愛してる』

を英語にして下さい

Aベストアンサー

I'm loved you,but, are not why you love me?
I have much love that about you.

Qfc2ブログとgooブログ、アクセス数の違い。

gooブログで歴史についてのブログを書いてるんですが
fc2ブログに引っ越したいと考えています。

それでためしにfc2ブログでインテリアのブログを作りましたが、
ブログの引越しというのがよくわからないので
インテリアブログで試してみようと思い、一旦fc2ブログをしめました。

そして3日前インテリアブログをgooブログにつくりました。
いくつか記事を書いたところでfc2ブログに引っ越す予定です。

ところが、気になることが出てきました。
それは、インテリアブログの訪問者数・アクセス数がfc2ブログとgooブログで全然違うのです。

fc2ブログでは訪問者数はトータルでたったの2名(!)ほどだったんですが
gooブログでは初日の訪問者数約100人、アクセス数約300
2日目の訪問者数約180人、アクセス数約400

ちなみに内容はほぼ同じです。
タイトルはgooブログのほうが具体的で興味を引きやすいかと思います。
fc2ブログではブログランキングに参加していました。
gooブログではブログランキングのほか、ブログ村にも参加しています。

このアクセス数の違いはどこからくるんでしょうか。
もしかしてgooブログのほうが検索されやすいんでしょうか?
fc2の私のインテリアブログの訪問者数、異常に少なくありませんか。

考えられる要因など教えていただきたいです。

gooブログで歴史についてのブログを書いてるんですが
fc2ブログに引っ越したいと考えています。

それでためしにfc2ブログでインテリアのブログを作りましたが、
ブログの引越しというのがよくわからないので
インテリアブログで試してみようと思い、一旦fc2ブログをしめました。

そして3日前インテリアブログをgooブログにつくりました。
いくつか記事を書いたところでfc2ブログに引っ越す予定です。

ところが、気になることが出てきました。
それは、インテリアブログの訪問者数・アクセス...続きを読む

Aベストアンサー

同じアクセス解析を使っておられますか?
gooブログは訪問者数にrssやロボットが多数含まれており、人が見たわけではない可能性が高いです。
fc2は人のみを抽出しようとし、カウントしている可能性があります。

数だけで比べるなら、同じ解析を使う必要があります。gooブログ付属のアクセス数は水増しや捏造説があるサービスですので数字を信用されず、気になるなら他のアクセス解析を使われることをお勧めします。

Qこの日本語の英語を教えてください。 「君は結局私の所に戻ってくる、必ず帰ってくると言っていたけれど

この日本語の英語を教えてください。

「君は結局私の所に戻ってくる、必ず帰ってくると言っていたけれど、帰る場所が欲しいのは私だ。安心して帰れる場所が欲しい。生まれてから、ずっと。」

英語英語英語

Aベストアンサー

(1) 君は結局私の所に戻ってくる、必ず帰ってくると言っていたけれど、
You were saying you'd finally come back to me and that surely you would.

(2) 帰る場所が欲しいのは私だ。
But I'm the one who wants a place to go back to.

(3) 安心して帰れる場所が欲しい。
I want a place to go back to and relax.

(2) 生まれてから、ずっと。
I've always wanted one since I was born.

Qブログでこんな悩みありますか?

ブログを始めて何年か経ちましたが、自分の中で決めているルールがあるんです。
それは自分のブログの読者登録者のブログで共通のブログ仲間を作らない、ということ。
お互いに読者登録しているブログ(仮にAブログとします)があるとして、
そのAブログにもやっぱり読者がいます。(Bブログとします)

私はAブログを通じてBブログの読者になることはしないんです。
実は以前、そういう共通のブログ仲間がいたんですが
Aブログに訪問したときBブログの人が丁寧なコメント残しているのを見て
「この人、私のブログには滅多にコメント入れないのに」なんて思うことが何度もあったんです。
そして、「きっと私のブログは魅力がないんだ」なんて思って落ち込みました。

もちろん、そんなことは個人の自由ですし私には何も言う権利がないのは承知しています。
でもBブログの人は私のブログがきっかけでAブログの読者になったという事実をつい考えてしまうんです。

自分でも小さい人間だなぁと思います。
でもどうしようもないんです。

私と同じように考えているブロガーの方っていますか?
こういうこと話せる人がいないので、すごく悩んでいます。

ブログを始めて何年か経ちましたが、自分の中で決めているルールがあるんです。
それは自分のブログの読者登録者のブログで共通のブログ仲間を作らない、ということ。
お互いに読者登録しているブログ(仮にAブログとします)があるとして、
そのAブログにもやっぱり読者がいます。(Bブログとします)

私はAブログを通じてBブログの読者になることはしないんです。
実は以前、そういう共通のブログ仲間がいたんですが
Aブログに訪問したときBブログの人が丁寧なコメント残しているのを見て
「この人、私...続きを読む

Aベストアンサー

自分でルールを作って、それに外れずに行動できるというのは、
まじめだし、強い人なんだろうなと思います。

私もそう思うことはなくはないですが、私の場合、「気にするのが面倒だ」と思ってしまったので。

あと、私のブログを通じてほかのブログが仲良くしているのを見ていると、「あの面白いブログを私が広めることができてうれしい」と思ったりもするので、もともとそう思うことは多くないのかもしれません。

ただ、そういうことになるのがいやなら、ほかのブログとの交流をとめるしかなくて、そうじゃないなら、あなたのブログを中継点にほかのブログ同士が仲良くなるのは止められないですよね?
読者としては、それでいやな顔されたらその中継点となったブログにコメントするのを控えるような気がするし。

とはいえ、そのあたりを踏まえて、自分のルールで線を引くというのは無意味じゃないし、やっぱり「まじめで強い人だな」と思います。

あと、コメントに関しては、面白い、面白くない以上に、
「コメントする要素があるか」という部分もあると思います。
面白くても、それで完結してたら、コメントは入れづらいわけで。
なので、一概には言えないんじゃないかと。

自分でルールを作って、それに外れずに行動できるというのは、
まじめだし、強い人なんだろうなと思います。

私もそう思うことはなくはないですが、私の場合、「気にするのが面倒だ」と思ってしまったので。

あと、私のブログを通じてほかのブログが仲良くしているのを見ていると、「あの面白いブログを私が広めることができてうれしい」と思ったりもするので、もともとそう思うことは多くないのかもしれません。

ただ、そういうことになるのがいやなら、ほかのブログとの交流をとめるしかなくて、そう...続きを読む

QA~Cの会話が適切に成り立つように、()内に入るべき平叙文または疑問文を、()内に与えられている動詞

A~Cの会話が適切に成り立つように、()内に入るべき平叙文または疑問文を、()内に与えられている動詞を必要に応じて語形を変えて使って作ってくださいm(__)m

<A>

a : I've been living here in Japan for the past twenty years.

b : ( )? (bring)

c : I was sent here by my company.


<B>

a : ( )? (mind)

b : I'd rather you didn't. I'm allergic to cigarette smoke.

<C>

a : I wish he had been in charge of this.

b : I agree. Had he been in charge,(      ).(happen)

Aベストアンサー

A
What brought you here?

B
Would you mind if I smoked here?

C
such an accident wouldn't have happened

仮定法過去完了にしないといけません。

Qブログの設定ができない

ホームページビルダー11でgooブログを設定したいのです。
gooブログの新規作成はすでに済ませています。gooブログは公開された状態にあります。

ビルダー11で作ったブログを使えるようにするためにはブログの設定を完了しなければ使えません。

「ブログ」をクリック、「ブログ設定」をクリック、「ブログ設定追加」をクリック、すると「ブログの設定」ダイアログボックスが表示されます。ブログの情報をすべて入力します。ただし、gooブログのためエンドポイントは変更する必要なし。「OK」ボタンをクリックすると、「ブログの情報がサーバーに存在しません。」とエラー表示がされます。すでにgooブログは公開されているにもかかわらずなぜ表示され、ブログの設定を最後までできないのでしょうか。

ブログアカウント情報にユーザーIDとパスワードを記入した。
「ユーザーID」はgooIDを、「パスワード」はブログライター機能(XML-RPC)の設定したパスワード(RSSリーダーの投稿専用パスワード)を入力してください。のところに普通のgooパスワードを入力しても構わないのでしょうか。

ホームページビルダー11でgooブログを設定したいのです。
gooブログの新規作成はすでに済ませています。gooブログは公開された状態にあります。

ビルダー11で作ったブログを使えるようにするためにはブログの設定を完了しなければ使えません。

「ブログ」をクリック、「ブログ設定」をクリック、「ブログ設定追加」をクリック、すると「ブログの設定」ダイアログボックスが表示されます。ブログの情報をすべて入力します。ただし、gooブログのためエンドポイントは変更する必要なし。「OK」ボタンをクリッ...続きを読む

Aベストアンサー

検索したところ、gooの「よくあるお問い合わせ」に下記のページがありました。

ホームページビルダーでgooブログの設定をしたいのですが。
https://goo.e-srvc.com/cgi-bin/goo.cfg/php/enduser/std_adp.php?p_faqid=3919&p_created=1141368425&p_accessibility=0&p_redirect=&p_topview=1

gooブログもビルダーも使っていないのですが…ご参考まで。

Q適切な日本語訳→appeasines教えてください

論文中に出てきた単語です。論文の内容としては犬猫のフェロモンに関してです。犬の乳房から出る鎮静フェロモンの一種で、appeasinesといわれるものがあるようですが、この単語はどのような訳が適切なのかが不明です。
鎮静っぽいイメージなのですが、適切な単語が思い当たりません。
ご意見をお聞かせください。

The pheromones are called the appeasines and, in the dog, are identical to those produced from the ear of some mature animals.

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

まず、appeasineという語をグーグル検索すると、3件ヒットします。
次に、appeasinesという複数形をグーグル検索すると、5件ヒットします。
つまり、英語でもほとんど使われていない、新しい単語だということでしょう。

appeasineはappeaseという語と-ineという接尾辞から合成されたと推測できます。-ineという接尾辞は塩基名または元素名を作ります。

chlorine(塩素)、iodine(ヨー素・ヨード)などは日本語訳が定着していますが、nicotineとかcaffeineとかはカタカナ表記です。
さらに、pheromoneですら、適当な日本語訳がなく、フェロモンです。
とすれば、appeasineの日本語訳を無理に作ろうとせず、「アピージン」といういいかたでよいのではないでしょうか。

「この種のフェロモンはアピージンと呼ばれる」

Qブログをしている人に質問☆

こんにちは。最近ブログが流行ってますが、ブログをしている人に質問です。(そういう私もブログやってます)

(1)ブログを始めたきっかけは?

(2)ブログの魅力は?なぜブログを続けているのか?

(3)ブログの更新頻度は?

(4)ブログをやっていることを友人に教えているか?

(5)自分のブログの来訪者を増えるために自分がしていること。

(6)ブログに対して意見があれば何でも。

ちなみに私は…
(1)チャットをしていたとき、ある人が「ブログ」を公開していて、そのとき初めて「ブログ」の存在を知り(それまで「ブログ」という言葉自体も知らなかった)、ブログは始めてみることにした。

(2)コメントやトラックバック制度に愛を感じて(笑)
そしてなんていってもブログは手軽に更新できる!
自分の成長日記みたいな感じも気にいってます。

(3)ほぼ毎日

(4)ブログをしていることは数人の友達には言っているが、URLまでは教えていない。

(5)自分と同じような境遇(?)の人のブログを見て、コメントを残して仲良くなったり、他の人のブログを見ていろいろ勉強してます。

…こんな感じですかね。
他の人のブログ事情にとても興味があるので、ぜひ教えてください!!

こんにちは。最近ブログが流行ってますが、ブログをしている人に質問です。(そういう私もブログやってます)

(1)ブログを始めたきっかけは?

(2)ブログの魅力は?なぜブログを続けているのか?

(3)ブログの更新頻度は?

(4)ブログをやっていることを友人に教えているか?

(5)自分のブログの来訪者を増えるために自分がしていること。

(6)ブログに対して意見があれば何でも。

ちなみに私は…
(1)チャットをしていたとき、ある人が「ブログ」を公開していて、そのとき初めて「ブログ」の存在...続きを読む

Aベストアンサー

(1)ブログを始めたきっかけは?
>ネット友達がやってたからです。

(2)ブログの魅力は?なぜブログを続けているのか?
>レンタル日記だと、画像アップ限られてるし
ブログだと、何枚もアップできるのと絵文字が使える
ところがいいなぁ~ってと思います。
>自作やスキン屋さんで、スキンを変更できるところ。

(3)ブログの更新頻度は?
>ほぼ毎日です。

(4)ブログをやっていることを友人に教えているか?
>携帯でも見れるから教えてます。

(5)自分のブログの来訪者を増えるために自分がしていること。
>特に無いです。

(6)ブログに対して意見があれば何でも。
>ブログスキンを配布してるところが、一杯
出来ればいいなぁ~って思います。

Qちゃんと訳すと・・

That is so sweet of you. という文章なのですが、きちんと
訳すとどういう意味でしょうか?何か相手とちょっと誤解がある
みたいなので、教えて下さい。

Aベストアンサー

 しいて直訳すれば「これこそ貴方の大変な優しさ」ですから、「なんてお優しいんでしょう・・・」、つまり#2様がご回答のように「ご親切にどうも・・・」といった典型的な慣用句のひとつでしょう。慣用的な言葉はもうこれでワンユニットとして覚えるしかないと思います。

良く似た言い回しとして "How kind of you (to let me come ) "などといったものもあります。これなどは日本語ではとても直訳はできませんが、「おかげさまで(やっとここまでになれました)」といった日常語の意味になるのでしょうか。


人気Q&Aランキング