電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「夜もバリバリ(働く)」をあなたの得意な外国語でお願いします!

A 回答 (2件)

Audrey_Carvilleさん お久しぶりです



今お一つの方が良かったに、誠に残念です
捲土重来ならぬ“黄”土重来を期されんことを

さて、ご質問のフランス語訳は

●meme la nuit, de plus en plus intensivement

バリバリと音が重なっているのをplusで表現

●meme la nuit, en remettant le nez dans un dossier~

こちらは、reの接頭辞で再度(夜になっても)の感じを
書類に鼻を突っ込むとの言い回しが、働き蜂の
bourreau du travail のことですから

以上です
    • good
    • 0

英語だと、 "I am burning the midnight oil these days." と言うと「最近は夜もバリバリ働いている(勉強している)よ。

」といった意味合いになります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!