ついこの間ふと疑問に思ったことなのですが。英語ではないし、友人に聞いたところスペイン語でもないそうですし、フランス語でもなさそうです(ちょっとしか勉強していませんが)。それとも、外来語ではなくて、日本でもともとの単語をちょっと変えて作った言葉なんでしょうか?くだらない質問ですが、どなたか御存じの方がいらしたら教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

ピーマンという言葉がフランス語のpimentから来たことは正しいと思われます。


ただ、ピーマンはトウガラシの変種で、ナス科のCapsicum属植物です。
ピーマンの学名は Capsicum annuum var. angulosam
ですネ。var.は変種を意味し、Capsicum annuumはトウガラシを意味します。
以上kawakawaでした
    • good
    • 1

本筋に関係ありませんが、バラエティーまで指定するなら


Capsicum annuum L. var. grossum (L.) Sendt.
としてください。

Capsicum annuum L. var. angulosum Mill.
はシノニムで間違いではないのですが、出来れば統一された方が良いですから。
    • good
    • 0

kawakawa さんへの補足です。


最後の部分は angulosum ですね。

capsicum annuum var. angulosum

直訳すると
一年性の capsicum(の)角の多い変種
となるでしょうか。
    • good
    • 0

ごめんなさい。

確認したら確かにkawakawaさんの書かれている通りナス科でした。
関連項目を調べて、そのままうのみにしてしまいました。ピーマン(ナス科、原産地:南アメリカ)と書いているサイトもありました。

参考URL:http://www.nhk.or.jp/gatten/archive/2000q3/20000 …
    • good
    • 0

フランス語で「ピマン」なまって「ピーマン」だそうです・・・



参考URL:http://www.aki-net.co.jp/eisai/ve/hanasi-back/htm
    • good
    • 0

ピーマンはフトモモ科ピメント属になります。


このピメントという属名はスペイン語のpimentoに由来しますが、さらに現地の言葉に由来するピメントは、本来トウガラシの仲間のことで、フランス語ではピマン(piment)といい、日本語のピーマンの語源になっているようです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qピーマン嫌いの息子にピーマンを食べさせるレシピありませんか? 先週、ピーマンの肉詰めを作ってみたら、

ピーマン嫌いの息子にピーマンを食べさせるレシピありませんか?
先週、ピーマンの肉詰めを作ってみたら、ハンバーグみたいでおいしいというので、また作りました。

ところが、今回はピーマンが嫌だ、匂いが嫌だといって、ピーマンはほとんど食べませんでした。

先週のピーマンに比べて、今回のピーマンは匂いや味が少し強かったです。
ピーマンの匂いをなくして、食べやすくする方法はないでしょうか?

Aベストアンサー

無理に食べさせなくていいのでは?
子供がピーマンを嫌うのはピーマンに含まれる成分のせいだそうですよ。虫を寄せ付けないようにピーマンが毒を持っているそうです。人体には無害だけど苦味に子供は反応するらしいです。
ピーマンの内側の白い部分(種がついているピラピラしている部分)をきれいに取るとえぐみが抑えられるそうです。

QJ1の“セレッソ”って何語でどう言う意味ですか?(サッカーの所で聞いた

J1の“セレッソ”って何語でどう言う意味ですか?(サッカーの所で聞いたほうがよかったかも知れませんね)

Aベストアンサー

チーム名の「セレッソ(Cerezo)」はスペイン語で桜の意味。

Qもやしとナスと白菜とピーマン

この4種類が、料理のときにいっつも余るんです。二人暮らしで、
料理も初めてまだ1年だし、バリエーションも貧相なもので・・。
もやしなんてあっちゅう間に腐ってしまいます。
もやしは袋半分、ナスは1個、白菜は4分の1、ピーマンは2個だけ・・
みたいな中途半端な残り方がまた多いんです・・。
結局、「浅漬けの素」に助けてもらうことが殆どです。
この4種類についてそれぞれでもいいので、他に材料を余り使わない(なおかつ
ウマイ(^^;)レシピをご存知でしたら教えて下さい~。
あ、あとそんなサイトご存知でしたら教えて下さい♪

Aベストアンサー

もやしについて…
★にらともやしの中華風サラダ(もやしとにらをさっと湯がいて、冷水にとり水気をよく切ってからめんつゆ少々とごま油であえる)
★豚キムチに入れる(豚肉・キムチ・もやしをいため、ホンだしであじつけ)
★マーボーナスの素でいためる

白菜について…
★えびといっしょにクリーム煮にする
★ひき肉といためる

ピーマンについて…
★さっと網であぶって味噌でたべる

ナス…
★揚げだしナスにする


んー他のものが入りますね~ごめんなさい!

参考URL:http://www.hbc.co.jp/recipe/list.html

Qスペ語でアドレス!!

こんばんわ。
今スペイン語が好きでアドもスペゴにしてから早半年以上。。
今は響きが好きな単語並べてるだけだけど、意味ある格言みたいなのにしたいんです。

一期一絵とかスペゴであるけど、全力投球だとか、一球闘魂みたいなのってスペゴにできるんですか??
和西では闘魂もなくて。。

あと、なんか格言みたいなのでオススメなのとか、響きてきにカワイイのとか、意味的にカワイイのあったら教えてください

Aベストアンサー

mierdaってのはどう?(爆)

Qカラーピーマンとパプリカって同じもの?

カラーピーマンとパプリカって同じもの?

Aベストアンサー

同じです

ピーマンという大きな枠があり
その中にカラーピーマンがあり
カラーピーマンの種類のうちの一つがパプリカです

Q☆スペ語です☆tambienの位置って。。。

スペイン語でもちろん、「スキーもするし、温泉にも入るつもりです」って文章を書きたいんですが、tambienがどこにはいるんですか??
claro esquiare y me banare en aguas termales tambien.
先生はtambienはどこでも良いっていっていましたがyの後に入れるか、最後にもっていくか迷っています。

Aベストアンサー

この文に関しては最後に持ってくるのが良いのではないでしょうか。
両方のパターンで発音すれば最後に持ってくるほうが語感が良いかと思います。

Qピーマンの肉詰めのレシピ

ピーマンの肉詰めを作ろうと思ったら、タマネギを買い忘れてました。。
タマネギを入れないで、おいしいレシピをご存知でしたら
教えてください!!!

Aベストアンサー

しいたけや人参など他の野菜をみじん切りにして入れて
ピーマンに詰めてもそれはそれでおいしいし、栄養もあると思います。
冷蔵庫の野菜室をのぞいてみてください。

下記URLは素材を入力して、レシピを検索できる便利なサイトです。
「ピーマン ひき肉」で検索した状態にしてあります。
スタッフドピーマンもピーマンの肉詰めもたまねぎを使ったレシピになっていますが、
他の野菜でもおいしくできると思います。

参考URL:http://girls.www.infoseek.co.jp/leisure/recipe/keyword/?query=%83s%81%5B%83%7D%83%93%81@%82%D0%82%AB%93%F7

Q実用的なスペイン語か、スペ語より易しいかもしれないイタリア語か

 お邪魔します。いつもお世話になっております。今回もお手数かけますが、よろしくお願いします。。

 春、皆さん第二外国語に悩んでいらっしゃって、私も実は悩んでいまして、参考にさせていただいた回答もたくさんあったのですが、細かく自分の知りたいことが出てきたので、質問させていただきます。

 私は、スペイン語とイタリア語で迷っています。

 まず第一に、以前アメリカにしばらくいた時、スペイン語が話せたら、自分のためにも周りのためにも便利だな~と痛感したのでスペイン語には高校の時から興味がありました。(ので、これは~です。とか私は~です、よろしく。の定型文句ぐらいは覚えました)

 もう一つのイタリア語については、同じラテン語派生の中で、スペイン語より動詞や名詞の活用変化が易しいかな~なんて素人の情報収集ですが・・・感じたのです。そして、イタリア語→スペイン語のほうが習得しやすい・・・と以前の回答から見受けたのもありまして、選択肢に入りました。ただ、使う範囲はあまり広くないかも・・・と思ってマス(汗)

 確かに第二、なので自主性がなければどちらも無駄なのですが、皆様はどうお考えでしょうか??
 ちなみに、一番困っているのは、私の大学のスペ語は厳しいうえにつまらない教え方だと評判で3人に2人は落ちるとか・・・なんとか(泣)

 ・・・イタリアにしようか、な・・・と弱気です。

 アドバイスありましたら一筆いただけるともの凄く幸いです・・・お願いします!

 お邪魔します。いつもお世話になっております。今回もお手数かけますが、よろしくお願いします。。

 春、皆さん第二外国語に悩んでいらっしゃって、私も実は悩んでいまして、参考にさせていただいた回答もたくさんあったのですが、細かく自分の知りたいことが出てきたので、質問させていただきます。

 私は、スペイン語とイタリア語で迷っています。

 まず第一に、以前アメリカにしばらくいた時、スペイン語が話せたら、自分のためにも周りのためにも便利だな~と痛感したのでスペイン語には高校の...続きを読む

Aベストアンサー

私は断然スペイン語をお奨めします。

>イタリア語→スペイン語のほうが習得しやすい・・・と以前の回答から見受けたのもありまして、選択肢に入りました・・

これはイタリア語の方が難しいことを物語っています。
イタリア語は確かにスペイン語に似ていますが、発音、文法はスペイン語の方がかなり楽です。例えば近過去といわれる過去形は英語式にいえばhave+PPとbe動詞+ppの二種類があります。前置詞+定冠詞の結合形もスペイン語はAlとdelの二種類しかありませんがイタリア語にはdel, dello, della, degli, delle,al, allo, alla, ai, agli,alle, all'と複雑です。名詞、形容詞、動詞の変化、活用では両者に差はありません(イタリア語が優しいということはありません)

イタリア語を公用語とする20カ国、これにプエルト・リコ、アンドーラ、米国が加わり話者は4億人を超えて英語に並びます。日本でもスペイン語を話す機会はイタリア語の比ではありません。例えば無料のCATVのチャンネルではメキシコやコロンビアなどのドラマが毎日放映されていますので独習者にも有利です。

第二外国語は単位を取るための教養語に過ぎませんので、つまらない分は自分の趣味(スペイン語の映画、音楽、読書、インターネット)で補うことでなんとでもなりますよ。

私は断然スペイン語をお奨めします。

>イタリア語→スペイン語のほうが習得しやすい・・・と以前の回答から見受けたのもありまして、選択肢に入りました・・

これはイタリア語の方が難しいことを物語っています。
イタリア語は確かにスペイン語に似ていますが、発音、文法はスペイン語の方がかなり楽です。例えば近過去といわれる過去形は英語式にいえばhave+PPとbe動詞+ppの二種類があります。前置詞+定冠詞の結合形もスペイン語はAlとdelの二種類しかありませんがイタリア語にはdel, dello, della, d...続きを読む

Q豆腐、ピーマン、ニンジン、もやし

味噌、小麦粉、じゃがいも、卵だけを使って夕飯を作りたいんですけど私は料理に詳しくないので、どなたか私にレシピを教えてください。
フライパン、鍋は普通に使えます。

Aベストアンサー

味噌汁:味噌、じゃがいも
・皮をむいて、輪切りにしたジャガイモを水から茹でる
・味噌(出汁入りでない場合は出汁を追加)を溶かす

揚げだし豆腐:豆腐、ニンジン、もやし、小麦粉
・水抜きした豆腐に小麦粉を塗して揚げる
・ニンジンを千切りして、もやしと一緒に炒める
・水、醤油、みりん、砂糖を入れて、水溶き片栗粉(なければ小麦粉)で餡を作る
・揚げた豆腐に餡をかける

もやしの味噌炒め:ピーマン、もやし、味噌
・ピーマンを千切りにして炒める
・味噌、みりん、砂糖を混ぜた調味液を入れる
・もやしを追加して炒めて仕上げる

Q何語?

ある友達次のような文章を渡されました。

「Muda el lobo los dientes mas no las mientes.」

何語で、どう有意味なのでしょうか。
すごい気になります。
教えて。

Aベストアンサー

ちょっとシチュエーションが分かりかねますが、自信満々で偉そうなことを言っている相手なら、次のどれかが合うかも知れません。

Asegurate de que estas en el buen camino y entonces siguelo

安全な道だと確認できたら進んだらいい。

意味は
「人はいろいろいうが本当に安全な道か、正しい道か
自ら確認してから進むほうがいいだろう」

Cavo' un pozo y el mismo cayo' en el
井戸掘りが井戸に落ちた。俗にいう「策におぼれる」です。

El hombre se cree sabio hasta que Dios le muestre su tonteria
神がおろかさを教えるまで人は自分を賢いと思い込むものだ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報