ついこの間ふと疑問に思ったことなのですが。英語ではないし、友人に聞いたところスペイン語でもないそうですし、フランス語でもなさそうです(ちょっとしか勉強していませんが)。それとも、外来語ではなくて、日本でもともとの単語をちょっと変えて作った言葉なんでしょうか?くだらない質問ですが、どなたか御存じの方がいらしたら教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

ピーマンという言葉がフランス語のpimentから来たことは正しいと思われます。


ただ、ピーマンはトウガラシの変種で、ナス科のCapsicum属植物です。
ピーマンの学名は Capsicum annuum var. angulosam
ですネ。var.は変種を意味し、Capsicum annuumはトウガラシを意味します。
以上kawakawaでした
    • good
    • 1

本筋に関係ありませんが、バラエティーまで指定するなら


Capsicum annuum L. var. grossum (L.) Sendt.
としてください。

Capsicum annuum L. var. angulosum Mill.
はシノニムで間違いではないのですが、出来れば統一された方が良いですから。
    • good
    • 0

kawakawa さんへの補足です。


最後の部分は angulosum ですね。

capsicum annuum var. angulosum

直訳すると
一年性の capsicum(の)角の多い変種
となるでしょうか。
    • good
    • 0

ごめんなさい。

確認したら確かにkawakawaさんの書かれている通りナス科でした。
関連項目を調べて、そのままうのみにしてしまいました。ピーマン(ナス科、原産地:南アメリカ)と書いているサイトもありました。

参考URL:http://www.nhk.or.jp/gatten/archive/2000q3/20000 …
    • good
    • 0

フランス語で「ピマン」なまって「ピーマン」だそうです・・・



参考URL:http://www.aki-net.co.jp/eisai/ve/hanasi-back/htm
    • good
    • 0

ピーマンはフトモモ科ピメント属になります。


このピメントという属名はスペイン語のpimentoに由来しますが、さらに現地の言葉に由来するピメントは、本来トウガラシの仲間のことで、フランス語ではピマン(piment)といい、日本語のピーマンの語源になっているようです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qピーマン嫌いの息子にピーマンを食べさせるレシピありませんか? 先週、ピーマンの肉詰めを作ってみたら、

ピーマン嫌いの息子にピーマンを食べさせるレシピありませんか?
先週、ピーマンの肉詰めを作ってみたら、ハンバーグみたいでおいしいというので、また作りました。

ところが、今回はピーマンが嫌だ、匂いが嫌だといって、ピーマンはほとんど食べませんでした。

先週のピーマンに比べて、今回のピーマンは匂いや味が少し強かったです。
ピーマンの匂いをなくして、食べやすくする方法はないでしょうか?

Aベストアンサー

無理に食べさせなくていいのでは?
子供がピーマンを嫌うのはピーマンに含まれる成分のせいだそうですよ。虫を寄せ付けないようにピーマンが毒を持っているそうです。人体には無害だけど苦味に子供は反応するらしいです。
ピーマンの内側の白い部分(種がついているピラピラしている部分)をきれいに取るとえぐみが抑えられるそうです。

Q「まぐろ(スラング)」をフランス語かスペイン語かドイツ語で

「まぐろ(スラング)」をフランス語かスペイン語かドイツ語で言うとどうなりますか?

Sie legt sich auf der Sofa ohne Passion.
Elle ne me voule pas bien.
Ella no tiene passion nada.

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

このご質問には大変(beaucoup trop)考えさせられました。
日ゴロ、赤身(まぐろ)を頂かず、ボク、トロ(beaucoup trop)ですから。

さて、本題です。色々な言い回しがありますが一番は

慣用句: se tourner les pouces です。

十七世紀頃まで使用されていたフランス古語に男性名詞の
le poulce(親指、現在はpouce)との言葉が在りまして
親指をベルトに挟んでいるとことを

les poulces a la ceintrue と表現して

musarder, paresserの意味で利用していました。
それが、今日では上記の言い回しに変化してきております。

Qピーマン嫌いの大人でもおいしくたべられるレシピ

小さい頃からずっとピーマンが嫌いです。
5歳になる子供がいるのですが、この子には好き嫌いなくなんでも食べられるようになって欲しいと思っているのですが、私がピーマンが食べられないので、子供も口にしようとしません。
私がおいしそうにパクパク食べたら、きっと食べてくれると思うので、大人になっても嫌いなままのピーマンがおいしく食べられるレシピを教えてください。
どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんな話は聞いたこと有りませんか?
 
ピーマンは実は同じに見えても実は味が微妙に違います

 どこを見たらわかるかですがピーマンのへたを見てください
 するとピーマンとへたが付いている座の部分をよ~く見てください。
 
 するとその座が少し違うのがあると思います
 何が違うか? 実はそこが何角形になっているかをよ~く見てください
 これは花が咲いたときにすべて決まるのですがピーマンの一番うまみが多いものほど(苦みがないもの)その画数が多いのです 普通は5角形ですが中に6角形のものがあります。
 それが実はおいしいく苦くないものなのです
 だまされたと思って一度食べ比べてみてください。

 きっと違いがわかります。
 一袋に幾つ入っているかはわかりませんがその数が多いのを買えばいいと思います。
 
 子供に食べさせるのならハンバーグの具を詰めたものを焼いてケチャップであえたものがいいのでは無いかと思います。 必ずハンバーグとピーマンの間に片栗粉を振りかけてください そうしないと分離してしまいますよ。
 
 あとちりめんじゃこと一緒に炒めるのもおいしいですよ。 ピーマンは千切りにしてくださいね。

 親子で克服してください。 がんばって!

こんな話は聞いたこと有りませんか?
 
ピーマンは実は同じに見えても実は味が微妙に違います

 どこを見たらわかるかですがピーマンのへたを見てください
 するとピーマンとへたが付いている座の部分をよ~く見てください。
 
 するとその座が少し違うのがあると思います
 何が違うか? 実はそこが何角形になっているかをよ~く見てください
 これは花が咲いたときにすべて決まるのですがピーマンの一番うまみが多いものほど(苦みがないもの)その画数が多いのです 普通は5角形ですが中に6...続きを読む

Qクロアチア語のRの発音はイタリア語やスペイン語と同じですか?

クロアチア語のRの発音はイタリア語やスペイン語と同じですか?

Aベストアンサー

舌先を震わせるRです。スペイン語の語中に見られる1回だけ舌をはじくRではありません。
またRが母音として音節を作ることがあるという特徴があります。
rt「岬」
brzo「速く」
Trst「トリエステ」
これらではアクセントはrにあります。

Qピーマンの肉詰めのレシピ

ピーマンの肉詰めを作ろうと思ったら、タマネギを買い忘れてました。。
タマネギを入れないで、おいしいレシピをご存知でしたら
教えてください!!!

Aベストアンサー

しいたけや人参など他の野菜をみじん切りにして入れて
ピーマンに詰めてもそれはそれでおいしいし、栄養もあると思います。
冷蔵庫の野菜室をのぞいてみてください。

下記URLは素材を入力して、レシピを検索できる便利なサイトです。
「ピーマン ひき肉」で検索した状態にしてあります。
スタッフドピーマンもピーマンの肉詰めもたまねぎを使ったレシピになっていますが、
他の野菜でもおいしくできると思います。

参考URL:http://girls.www.infoseek.co.jp/leisure/recipe/keyword/?query=%83s%81%5B%83%7D%83%93%81@%82%D0%82%AB%93%F7

Q★スペイン語、フランス語、イタリア語できる方!!★

こんにちは

大した内容ではないのですが前に質問した際
回答が無かったので目につくようなタイトルにしました(汗
「スポーツストリート」(英:sport street)を上記の言語で
表現して頂きたく思っています・・・

よろしくお願いします

Aベストアンサー

スペイン語 Calle del deporte
フランス語 Rue de sport
イタリア語 Via di sport

ではどうでしょうか?

Q合いびき肉とピーマンを使ったレシピを教えてください

一度塩コショウで火を通してある合いびき肉とピーマンを使いたいのですが、簡単でおいしいレシピを教えてください。

Aベストアンサー

ピーマンを微塵切りにして炒めて、合い挽き肉を併せて炒め直して、ご飯の上にトッピング。
そぼろ丼なんてどうでしょう?

炒めるとき、味付けを少々足した方がいいですかね~
醤油&みそ&しょうが、とかね。

Qスペイン語とインドネシア語

スペイン語とインドネシア語

日本において需要があるのはどっちですか?

Aベストアンサー

スペイン語とインドネシア語はあまり比較の俎上に上りませんが、どうしてこの二つを比べるんでしょうか? 英語の次は中国語の需要が急増しているだけで、あとはそんなに需要はないです。

人気度から言えば、断然スペイン語に軍配があがりますが、必ずしも人気度と需要は一致しません。フランス語とイタリア語は人気の割りに需要は低いです。

スペイン語は世界的に結構広く使われているようで、日本ではあんまり需要がないですよ。飛行機もスペイン語圏の国と直行便は飛んでいないので、日本と関係の薄い国ばかりです。

インドネシア語は徐々に学習者が増えていますが、日本ではほんの僅かタイ語の方が人気があるようです。韓流も下火になりましたが、今度はタイのポップカルチャーが日本でブレークする「泰流」が起きるかもしれません。そうすれば、タイ語の人気が一気に上昇し、スペイン語を抜いて中国語に次いで韓国語やフランス語と肩を並べるかもしれません。
しかし、その可能性はインドネシア語はタイ語よりも低い気がします。しかし、少なくとも、どっちにしても 昔は第2外国語の定番であったドイツ語よりは需要はあると思います。

スペイン語とインドネシア語はあまり比較の俎上に上りませんが、どうしてこの二つを比べるんでしょうか? 英語の次は中国語の需要が急増しているだけで、あとはそんなに需要はないです。

人気度から言えば、断然スペイン語に軍配があがりますが、必ずしも人気度と需要は一致しません。フランス語とイタリア語は人気の割りに需要は低いです。

スペイン語は世界的に結構広く使われているようで、日本ではあんまり需要がないですよ。飛行機もスペイン語圏の国と直行便は飛んでいないので、日本と関係の薄い国ば...続きを読む

Qキャベツ・ピーマン・豚肉で出来るレシピ

野菜炒めをしようと思ってキャベツ・ピーマン・豚肉を買いました。

野菜炒めの気分じゃなくなってしまったので
変更したいのですが・・・
この三つを使って簡単に出来るおかずのレシピを教えて下さい。

他に、にんじん、たまねぎもあります。

Aベストアンサー

豚肉を使って生姜焼きかピカタか小麦粉を付けて軽く塩コショウでソテーしてケチャップとウスターソースで味を調える。
付け合せに千切りキャベツとピーマンのおかか炒め/炒めたピーマンに鰹節としょうゆで味付け またはピーマンの胡麻和え風/茹でたピーマンを胡麻和えで味付け

にんじん・玉ねぎ・ピーマンで天ぷら 千切りキャベツの上に茹でた豚肉をのせてシャブシャブサラダ風キャベツだけだと寂しいのでにんじんをこちらに移動も可
ドレッシングがなければマヨネーズ+ポン酢+七味で急ごしらえで作ります

ニンジンを短冊切りして茹でて豚肉で巻いて焼くニンジンロール巻き

豚肉、キャベツ、ニンジン、玉ねぎでホワイトシチュー

バババと浮かんだのはこのくらいです

Q勉強するならポルトガル語?スペイン語?

今ポルトガル語かスペイン語を独学で学ぼうかと考えています。
2つとも勉強する余裕はないので、どちらか一方だけと考えているのですがどちらにするべきか決められずにいます。

ポルトガル語は以前少しだけ(挨拶とか物の名前とか本当に基本的なこと)習ったことがあってそれから興味を持ちはじめました。
なのでポルトガル語を勉強しようかなと思っていたのですが、まわりの人にそのことを話すと「スペイン語のほうが広く使われているからスペイン語のほうがいいんじゃない?」といわれることが多いです。
またそこで気持ちが揺らいでしまいました(笑)確かにスペイン語のほうが話されている地域も多いし、勉強しがいがありそう・・・と。

そこで質問です。興味があるポルトガル語か勉強しがいのあるスペイン語かどちらを勉強すべきだと思いますか。

最終的に決めるのは自分しかないのですが、みなさんの意見をお聞かせください。

つたない文章ですみません。

Aベストアンサー

普通なら、よりメジャーであるスペイン語となりますが、以下の理由によりポルトガル語も悪くありません。迷うところですね。

1.2000年以来、ブラジルの発展が目覚ましい。2014年にワールドカップ、2016年にオリンピック。ハイテク農業の大躍進。アルコール産業で世界をリード。海底油田の発見によりエネルギーが安泰になったこと。

2.ブラジルには日本人移住者が数多くいて友好国であること。日本にはブラジル人出稼ぎ者がいて国内でもポルトガル語のニーズがある。

3.それに較べてアルゼンチンは低迷しています。スペインも。スペイン語圏はいまいち元気がありません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報