プロが教えるわが家の防犯対策術!

約30年前、主人がドイツ勤務をしていました。そのときの年金が申請できるようなので申請したのですが、何度も文書が届き、翻訳サイトと辞書サイト、独和辞典を片手に訳してやり取りしているのですが、ドイツ語は難しくチンプンカンプンで疲れてきました。ドイツ語の出来る方、どうか助けてください。下の六つの文のうち一つでも訳してください。お願いします。何度ドイツ語で入力しても確認画面に行くとこの様になってしまうのですが読めますでしょうか?

(1)Sie gehören zu den Personen bzw. rentennahen Jahrgängen im Sinne der EG‐Verordnungen,deren Versicherungskonto
nicht nur in der deutschen gesetzlichen Rentenversicherung, sondern auch beim beteiligten auslandischen mitgliedstaatlichenTräger zu klären ist.

(2)Wir bitten deshalb, auf dem beliegenden Vordruck E207 ‐ in doppelter Ausführung ‐ die ausländischen Wohn‐ und Beschäftigungszeiten sowie die ausländische Versicherungsnummer vollständig anzugeben und den Vordruck anschließend mit sämtlichen Ihnen vorliegenden Unterlagen an uns zurückzusenden.

(3)Wir werden dann einen Versicherungsverlauf (E 205) vom ausländischen Versicherungsträger anfordem und die bescheinigten ausländischen mitgliedstaatlichen Zeiten im Auslandskonto speichern.

(4)Anschließend wird Ihnen ein Versicherungsverlauf mit allen mitgliedstaatlichen Versicherungszeiten übersandt.

(5)Die Klärung der mitgliedstaatlichen Versicherungszeiten kann einen längeren Zeitraum in Anspruch nehmen.

(6)Wir kommen nach der Meldung der ausländischen Zeiten unaufgefordert auf die Angelegenheit zurück und bitten Sie, von zwischenzeitlichen Anfragen abzusehen.

A 回答 (2件)

ウムラウト(a, o, uの上に点が二つ付く)と ベターみたいな”エスツェット”がこのサイトでは文字化けします。

ae, oe, ue と ss に書き直さないと読めません。また。このような長文でしかも重要な文書は翻訳の専門家に依頼され絶対に間違いの無い訳を手に入れないと、何か問題が起きた時困ると思いますし、先方へ返事をされ必要な手続きを取る必要があるはずです。ある程度の費用をかけられた方が、安全でしょう。ドイツ語の翻訳を専門に扱う翻訳会社があるはずです。ウェブサイトを”ドイツ語翻訳者”などで検索されることをお勧め致します。
私に弟がドイツの年金手続きを取るのに、日本での証明書類を要求されたそうですが、英文でも構わないようでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のアドバイスを有難うございました。

専門家による翻訳も検討し、大まかな見積もりも聞いてみたのですが、1語いくらと言う算出方法で、文書の量はかなりあり膨大な額になりそうで、その全てが必要とは思えませんでしたので自分で訳し始めました。此方から送る証明書は英文にしております。

ae, oe, ue と ss に書き直してもう一度質問してみます。

お礼日時:2007/06/19 23:57

ウムラウトやエスツェットが文字化けしていますよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

文字化けするのは判っていたのですが、今改めて見るとひどいですね。No2さんのアドバイスのように入力し直してもう一度質問してみます。

その時にはまたよろしくお願いします。
 
参考意見をどうも有り難うがざいました。

お礼日時:2007/06/20 00:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!