アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカのTVを見ていると、良く「エッジー」と言う言葉を使っているのですが、話の流れ的に良い意味で使っているようなんですが、イマイチ良く分かりません。
意味を知っている人は教えて下さい。

A 回答 (2件)

edgy


【変化】《形》edgier | edgiest、
【形-1】神経が高ぶっている、イライラした、とげとげした、神経質な、短気な、怒りっぽい、不安な◆【直訳】刃の鋭い
【形-2】ナウい、粋な、おしゃれな

最後のヤツ、、、
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有り難うございました

お礼日時:2007/08/09 14:13

一番です、



「edge」 いわゆる「端」「端っこ」の形容詞「edgy」を元にして、「ギリギリ」「尖っている」感じから「切れるナー」「尖ってるナー」「かっこイイ」みたいな。

「cool」も元々は「クール」「涼しい」「冷めた」がいつの間にか「かっこイイ」にと変遷してきたものと考えれば。

これらもやがて「ナウい」「かっこイイ」「ハイカラだ」「イかしてる」「粋だね」(段々よく鳴る法華の太鼓)(段々古くなる)(意味判らんでしょ?、古過ぎる!)みたいに「お蔵入り」の言葉になる運命でしょう!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!