中国語を3年勉強している者です。
日本語の「かわいい」と中国語の「可愛」は意味も発音も大変よく似ています。語源について三通りの可能性が考えられますが、どれが正解でしょうか?
1中国語から日本語になった
2日本語から中国語になった
3偶然似ているだけ
自分なりに調べて考えたことをまとめると:
1について:広辞苑や大辞林を見る限りでは、「かわいい」の語源は「かほはゆし(顔映ゆし)」であるらしく、中国語からの輸入ではない純粋な大和言葉のようです。したがって1ではなさそうです。
2について:戦前に大量の言葉が日本語から中国語に入りましたが、このような言葉は、ほとんど科学技術・経済・法律などの用語で、日常語の例は比較的少ないようです。また、可怕や可惜など同じような構造でできている言葉が中国語に多いことを考えると、可愛が日本語から中国語に入った可能性は低そうです。
3について.というわけでやはり偶然というのが答えなのでしょうか?そうだとすれば、日本語が中国語から当て字として漢字だけを借りたのだということになるとおもいます。
周りの中国人の方何人かに伺ってみましたが、一般論として日本語の単語で中国語になった物が相当数存在するということがまず認識されていないようで、この例(「可愛」)についても特に考えてはもらえず、日中共通の単語は全て中国語発だとおっしゃるかたばかりでした。これは必ずしも正しくはないと思うので、ここで伺ってみることにしました。上で書いたように自分なりに少しは考えましたが、全く自信がないので、分かる方がいらっしゃったらよろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
私はアニメ・キャラクタや漫画やコミック、ハローキティー他の人形類が雑誌に描かれているところに「可愛」がでてくるところをみると、日本の影響を無視してはいけないと思います。
中国大陸が豊かになり、誰でもパソコンや携帯をもつようになってきたのは、この4~5年くらいです。つまり20世紀中は中国大陸のほとんどの人は、インターネットを通じて日本の情報にもアクセスできませんでした。
実際Windowsも、Win98の頃は中国にビジネス展開した外国企業が英語版を持ち込んでいる数が圧倒的に多く、中国語版WindowsがひろまったのはWindows2000(日米で2000年に発売)からです。
日本の雑誌も前世紀はまだ中国人民には、日常的にほとんど手に入るものではありませんでした。
注目すべきは、それ以前から日本の文化を積極的に取り入れていた台湾と香港です。90年代後半の哈日族を筆頭に、日本の文化を積極的に取り入れるだけではなく、流行り言葉までもいろいろ真似ていました。
そして台湾と香港は、当時から同じ繁体字圏として、同じ出版社が同じ雑誌を両国で発行・流通させたり、また台湾が字幕付けした日本のアニメを香港がそのまま流すなど、メディアでの交流がかなり深いのが両国です。香港人も、北京語の並びの漢字の書物は読めるからです。
今世紀にはいり、大陸でも台湾が字幕をつけた日本のアニメやドラマを、簡体字に直さず放映したりしはじめました。現在では、中国も豊かになり、吹き変えるようになったので台湾の字幕に頼る必要は少なくなりましたが。
また、以前深せんにいましたが、日本のファッション雑誌が、少なくとも5誌くらいは現地語に直され、同じクオリティーで毎月販売されていました(これは日本ではコストが合わなくなった中小の印刷会社が、中国に進出し翻訳も編集も含めてやっていることの影響も大だと思います)。そこでは可愛は、表紙にも使われていたのを覚えています。
ですので、この15年くらいを追ってみると、日本の影響力は否めません。
問題は「可愛」という文字が存在していたのかどうか、ではなく、キャラクターやかわいい女の子をみて「可愛」と昔から言っていたのかどうか(それこそ文化大革命の前でも)、だと思います。
漢字だけを中国人に聞いても、根拠を説明できなくても紙も印刷も緑茶も箸も中国が最初だという人たちですから、それで話は終わってしまうでしょうね。
台湾人に合う機会があったら、可愛を頻繁に使うようになった時期を聞いてみるといいかもしれません。
この回答への補足
詳細な情報ありがとうございます。確かに近年の日本語の影響は大きいですよね。最近でも「人気」、「写真」、「料理」など、従来のテキストには「日本語なので中国語では使わないこと」と書いてあった単語が中国語圏で広く市民権を得ており、しかも広く日本語からの外来語として認識されているようです。日本語の「可愛い」に関しては「ka哇伊(ka=上+下)」という日本語を意識した表記も散見されます。
確かに中国は近年まで閉鎖的でしたが、日本語が与えた影響は戦前の方が遙かに大きかったと思われます。もし興味がおありなら、例えば、
http://www.nichibun.ac.jp/graphicversion/dbase/f …
http://freett.com/nandon/lunwen1.htm
http://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm
などをご覧ください。(最後のページは中国語)
ただ、これだけで「可愛」が日本語から入ったと結論づけることは難しいとおもいます。古い中国語の辞書(戦後ですが)をみても「可愛」は現在の意味でしっかり載っているので、ごくごく最近伝わったわけではないことは確実で、しかも上のページをごらんいただければ分かるように、こういう単語は雰囲気的に当時(主に日清戦争から日中戦争勃発までの間)伝わった訳でもなさそうというのが私の得た感触です。ただ、あまり自信がないので詳しい方からの補足がほしいところですが。
いずれにしても、貴重な実体験に基づく情報をありがとうございました。これからもいろいろ見聞きして学んでいきたいと思います。私も中国や台湾やシンガポールを訪れるたびに面白いものを発見しますし、逆に日本ももう少し中華文化を受け入れてもいいのかなと思います。
No.3
- 回答日時:
はじめまして。
>意味も発音も大変よく似ています
意味は確かに同じような意味ですが、発音は大変似ているとはいえないでしょう。
ke3ai4 の最後の「い」が同じだけです。
「かわいい」は日本語の特徴の母音の連続があります。
以上から「かわいい」に「可愛い」と当て字をしたものと思います。みみず、ぼうふら など漢字にすると中国語になる単語がたくさんあるのも面白いですね。
ありがとうございます。結局、中国語と日本語は独立に言葉を作ったようですね。だだ日本語の「可愛い」の漢字が当て字であることは間違いなさそうですね。
No.1
- 回答日時:
▼中国語の「可愛」は
(1)愛すことができるほどだ→「愛すべき」
例子:我イ門可愛的解放軍.
(2)「可愛らしい」
例子:可愛的小猫.
▼日本語の「可愛い」は
「かはゆし」が転じたもので、漢字は当て字だそうですよ。
この回答への補足
情報提供ありがとうございます。確かに漢字は当て字のようですね。jaccsさんは、中国語と日本語で別々に似たような言葉が偶然生まれたとお考えということでしょうか?
補足日時:2007/08/19 01:42お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- カップル・彼氏・彼女 カップル 外国語 中国語 彼氏といる時に突然中国語を話したらびっくりさせてしまうでしょうか? 社会人 2 2022/04/14 00:27
- その他(暮らし・生活・行事) カップル 外国語 中国語 彼氏といる時に突然中国語を話したらびっくりさせてしまうでしょうか? 社会人 2 2022/04/14 00:42
- 中国語 新しい中国語入力ソフトを発明しました 22 2023/02/06 07:13
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 中国語 ドイツ語と中国語を勉強したいと思っています。 中国語の方が漢字だから何となく分かる。 横浜中華街に行 9 2022/08/13 02:52
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 心理学 オンラインゲームで知り合った女性が謎すぎます。 初めて知り合った時は、日本と他の国のハーフで日本語が 3 2022/08/23 01:06
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・好きな「お肉」は?
- ・あなたは何にトキメキますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
-
◎中国語でファーストネームは何...
-
大家好に返す言葉は?
-
TOEIC みたいな中国語版...
-
中国語のエロ用語・スラングの...
-
中国語で「仁王」というかけ声...
-
○○御一行様と日本語で書いても...
-
中国語でなんていう?
-
中国語のGB BIG5コードって何?
-
中国語が嫌いです。私は日本人...
-
チルホールとチルローラーの中...
-
アセロラの中国語は?
-
「温かいお茶をください」を中...
-
「するべきだった」を中国語で...
-
恋愛系の中国語を教えてください!☆
-
「こちらは中国語ができません...
-
中国語
-
公証所について
-
中国語で『パフェ』は何と言い...
-
「吉日」を中国語で言うと?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
-
◎中国語でファーストネームは何...
-
中国語のエロ用語・スラングの...
-
中国語が嫌いです。私は日本人...
-
「ひつまぶし」を中国語に訳す...
-
アヘ顔ダブルピース
-
大家好に返す言葉は?
-
TOEIC みたいな中国語版...
-
中国語で「私は中国語を少し話...
-
中国語でなんていう?
-
中国語の犬の名前例を教えてく...
-
「キャーッ」を中国語で
-
○○御一行様と日本語で書いても...
-
中国語 小心と当心の違いは何で...
-
The Endを中国語で
-
ご朱印帳って中国語でどう表現...
-
中国語
-
中国語の漢字で日本語と同じ発...
-
中国語で「ご結婚おめでとおう...
-
「トイレットペーパーを持ち出...
おすすめ情報