自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて

こんにちは。

ジャージは韓国語だとどういう意味になりますか?
昨日韓国語の授業があったのですが、先生が「これは言えない」
と言って教えてくれませんでした。

知っている方いらっしゃいましたら教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

先生が教えてくれなかったというは十分理解できます。


なぜなら、ジャージという言葉が韓国語では男性の性器を表すとても卑猥な意味になるためです。

厳密に音声学的に言えば、ジャージではなく「チャージ」という言葉になりますが、韓国人は語頭の清音と濁音(JAとCHA)を同じ音として聞き取るため、卑猥な語として聞き取ってしまいます。

ジャージは日本語では「運動をするときに着る服」という意味で、しかも外来語ですから、韓国人と話していてうっかり「ジャージ」なんて言った日にはとても恥ずかしい思いをします^^;

余談ですが、私の友達の話によると、韓国の洋服屋さんに行ったとき、友人(女性)が「ジャージを見せてください」のつもりで「ジャージ ボヨジュセヨ(あそこを見せてください)」と言ってしまって、店員(男性)さんを困らせたなんてエピソードもありますよ(笑)

逆に、韓国語だと普通の語でも「日本人が聞くと恥ずかしい」というものもいくつかあります。
・モッコリ(ネックレス)
・ヘルス(スポーツジム)
・ウンチ(音痴)
などなど^^;
    • good
    • 2
この回答へのお礼

とても参考になり、興味深い内容でした。ありがとうございます。

韓国語を習い始めたばかりなので、知らなかったでは通らないというか、恥ずかしい思いをするしさせてしまうので、頭に入れておこうと思います。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/09/07 11:43

자지は辞書にも出ています、また보지は韓英で引けば出てきます。

韓国人は一般的には男性のほうを고추女性のほうをイップニと言いますが出来る限りそんな言葉の出ないような会話にしましょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。韓国語を習い始めたばかりなので、こういうことに気をつけながら学びたいと思います。

ありがとうございました。

お礼日時:2007/09/07 11:44

どちらがどちらか忘れてしまいましたが、


・ジャージ
・ボージ
それぞれ男性器、女性器を指すと聞きました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうでしたか。。。。^^;
ボージも教えてくださり参考になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/09/07 11:39

ジャジだったら、「ちんちん」

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。なんとなくそういう意味だとは思っていましたが。。^^;

早くにお返事いただきありがとうございました。

お礼日時:2007/09/07 11:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報