公式アカウントからの投稿が始まります

韓国語の 저장は漢字で書くと「貯蔵」ですが、コンピューター関連で使われると、データなどを“保存”する の意味になると考えて 正しいですか?

A 回答 (3件)

質問者様の仰るとおりです。



저장とは、元々は「貯蔵・蓄え」という意味であり
저장하다「貯蔵する」という動詞としてもよく使いますが
今ではコンピュータ関連用語などとして
データ保存の意味でも使います。

日本語の「保存」も
辞書で調べると「そのままの状態に保っておくこと」となっていますが
現在ではハードディスクやメモリカードなどに書き込む操作にも
使われるようになりましたね?
これと全く同じ感覚で理解されれば良いと思います。

ちなみに韓国語の저장は
教えてもらった電話番号やメールアドレスなどの個人データを
携帯電話の連絡帳(住所録?)に保存する時にもよく使います。

カカオトークやLINEなどで

「連絡先が変わったから貯蔵しておいてね♪ 010-****-****だよ!」

「オッケー! 貯蔵したよっ(・∀・)」

みたいな感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/05/12 17:31

No.1 です。


数分前に送った回答は見当違いでした。申し訳ありません。

ご質問ににあるとおり、韓国語の 저장はデータなどを“保存”する の意味と思います。

この様な場合、私が利用する方法は、グーグル翻訳を韓国語/英語にして使うのです。英語のみでなく、ドイツ語にしたり、フランス語にしたりすると、 store とか、speichern とか出てきて、安心するのです。

手元に紙の辞書がない場合には、オンライン辞書を工夫して使うのが好きなのです。
    • good
    • 0

韓国語には自信がありませんが、オンライン辞書を見つけました。



http://dic.daum.net/index.do?dic=hanja 

をクリックし、箱の中に、【저장】 と入れると、【貯蔵】などの漢字が出てきます。
=======================
注意:
日本語では、【心】を【こころ】とも【シン】とも読みます。訓読みと音読みがあります。


韓国語には訓読みはありません。韓国語本来の言葉は必ずハングルで書き、漢字を当てることはないのです。今回のご質問は、たまたま中国語由来の単語であったのです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!