電子書籍の厳選無料作品が豊富!

plants release oxygen mokecules necessary for human life.
「植物は人間生活に必要な酸素分子を放出している」
なぜnecessaryがmoleculesの直後につくのかわかりません。。
どなたかよろしくお願いします。。

A 回答 (4件)

Gです。

 こんにちは!!

この文章を見た後で、この文章を分析解釈すると、このnecessaryは人間の命・生活に必要な酸素分子を言う後ろから名詞を修飾している形をとっているのです。

よって、(いい意味での)文法的に解釈するとmolecules that are necessary for human lifeと言う表現でそのthat areが省略された表現と言う解釈もするわけです。 よって、今回のように後ろについている、と言う現象が起こるのですね。

もうひとつの理由として、for human lifeと言う部分が、necessary for human lifeと言う「一塊」になったフィーリング表現になっているので、普通の形容詞のように名詞の前に持ってくると、plants release necessary oxygen mokecules for human life.と言う表現なるわけですが、こうするとhuman lifeのためにリリースする、と言う表現として解釈されてしまうかもしれませんね。 非常にぎこちない表現となります。

よって、~に必要なと言うフィーリングがあった場合は社会文法からの理解では名詞の後に持ってくると問題ない、と言う認識が定着しているわけです。

言い換えると、この表現をいつか使えるようになりたいのであれば、この基本的理解だけで終わりにして、この~に必要なと言うフィーリングは「名詞+necessary for」と言う表現方法が使えると言う事を「今日」身につければいいのです。 一日で身につけられ、そして一生使える事柄なのです。

ご自分でいつか使えるだろうと思われる表現を作ってみてください。

food necessary for life
I need money necessary for my new apartment

と言う感じですね。

この場限りの知識ではなく、英語しゃべる事の出来る一人の日本人になるための応用できる知識を持ってほしいのです。 understanding necessary for higher ability and better expression と言う事ですね。 明日のための今日の努力、意味のある努力、今日作るBetter "Me"、感じてください。

参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても解り易い解説ありがとうございました!
派生的に教えていただいてとてもためになりました!
また質問することもあるかと思いますが、お暇な時がありましたらよろしくお願いします!

お礼日時:2007/10/04 09:07

すでに#1さんが的確な回答を出されていますが、一言。

先ず、mokeculesはmoleculeのことですよね。キーボードのキーがkとlでは隣合わせですからね。
さて、本題ですが、これは necessaryとforが切り離せないから仕方なく moleculesの後ろに来ています。もし、necessary moleecules for human life.とすると、forは necessary moleculesの全体にかかってしまいます。
余談ですが、ドイツ語だと英語以上に形容詞は名詞の前に来るという原則を守りますから、こういう場合、for human life necessary moleculesという風に 前置詞句を形容詞の前に持ってきます。
    • good
    • 0

plants release oxygen molecules which is necessary for human life.





"which is"

が省略されたものと考えればわかりやすいのでは?
    • good
    • 0

こんにちは。



ご質問:
<なぜnecessaryがmoleculesの直後につくのかわかりません。>

for human lifeという修飾語を従えているからです。

1.necessaryは必要なという形容詞として、補語となる叙述用法が一般的ですが、名詞を修飾する限定用法もあります。

2.ただその場合は「避けがたい」「止むを得ない」という意味で用いられます。
例:
a necessary evil「避けられない悪」=「必要悪」

3.ご質問のnecessaryは名詞moleculesにかかる限定用法ですから、本来は名詞の前に置かれます。しかし、前置詞forなどでnecessaryが修飾されている場合は、名詞の後に置かれて前置詞句が直接necessaryにかかる配置にしなくてはいけません。
例:
This is a book necessary for them.(O)
This is a necessary book for them.(X)
「これは彼らに必要な本です」

以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも私の質問に親切丁寧に教えてくださりありがとうございます!
Parismadamさんのお陰で英語の学習がとても捗ります!
また機会がある時は、お暇な時でいいので色々とよろしくお願いします!

お礼日時:2007/10/04 09:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!