アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Charles Wright & The Watts 103rd Street Rhythm Bandの
『express yourself』という曲の歌詞を教えてください!
実は結婚式にかけようかと思っているのですが、歌詞の内容が分からず
場にふさわしくなかっても嫌なので困ってます。
何度聞いても全くわからず。。。

できれば大まかな訳が分かればと思ってます。どなたか英語できる方よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

【Express Yourself】


この歌は相手を勇気つける歌でしょう。
結婚式でもいいでしょうね。
express yourselfは、express your idea という意味で、
あなたの考えをいい言いなさいという訳でしょう。
少しだけ訳しましょう。
Express Yourself! 
You don’t ever need help from nobody else.
All you got to do now
はっきりしなさいよ
あなたは誰の助けもいらないし、自分ですべて出来るでしょう。
あなたがすることは、何でもうまくいくよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
すごい参考になりました!!

参考にして相方にプレゼンしてみます!!

お礼日時:2008/02/11 21:31

原詩はここにありますが


http://www.stlyrics.com/lyrics/pride/expressyour …

コレを訳するとなると難しいなぁ
なんせ、歌っているテーマが判りませんからね。大人の歌かもしれません(笑)
まず「Express yourself 」これがそもそもなんのことだか誰に聞いても判らない。
何をそんなに急いでるのかな?
他人に先を越されないように、何かをすることを急いでいるようだけど、何かとはなんだろう?
と疑問の方が多いですが、無理やり訳詩を作りますと以下のような感じになりました。
やはりチンプンカンプンでございます。
恥を忍んで記しますが、自己責任でお願いいたします。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
急いだほうがいいぜ!
誰の助けも要らないぜ、さっさと自分でつかむことだな。

急いだほうがいいいぜ!
それで良かったのさ、すべて正解さ
何をしてるとき? いつのこと? いつだってお前らしく、それがお前だろ?

急いだほうがいいいぜ!
奴らは何をしてるんだい? 月の上だって? へッ
密林の中かな
みんな床の上だぜ
飛び跳ねてるって? カンガルーのようにか
ラッパもならしてやりたい放題

何人かの奴はすべての物を手中にし、何人かの奴はなんにも無しさ
しかし全部が全部ってものでもない

急いだほうがいいいぜ!
さ、やっちまえ さ、やっちまえ
さっさとやるんだ、くれちまえ!

急いだほうがいいいぜ!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても丁寧にありがとうございます!!
参考になりました!!

そうですね。自己責任で相方に相談してみます。

お礼日時:2008/02/11 21:38
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!