
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
結論から言うと、同じ意で使うことは可能です。
要するに、まだ見ぬ映画を「どうやら良いようである」と推測している意味ですね。ただし、#1さんがお書きになっているように、微妙にニュアンスが違います。「supposed to be good」=「良いということになっている」→「あの信頼できる評論家が言っているから、良いはずだ」「見た人は誰もが決まって良いと言っているので良いはずだ」など、世間一般などで良い映画であることになっている、だから良いのが当然、といったニュアンス。わりと客観的。
したがって、「It's supposed to be good.」と言われたら「あ、じゃあ、絶対に良いね」という流れにもなり得るし、「世間で良いことになっているからと言って私が気に入るとは限らないよね」という流れにもなりかねない。
「seems to be good」=「良いように見える」→「あの信頼できる評論家が言っているから、良いように思う」「予告編で見たが、私の好みから言って、良いような気がする」など、どちらかというと「そう感じられる」的なニュアンスを含んでいるので、より主観的。
したがって、「It seems to be good.」と言われたら、「君が、そう感じているなら、きっと良いのだろうね」という流れにもなり得るし、「なんとなく良い“ようだ”じゃ困るよ。誰かのお墨付きや、確実な興行成績がわからないとね」という流れにもなり得ます。
この回答への補足
補足です
こんにちは
全文章をやっと探し出しました
in UK Kiera is in movie called Atonement, supposed to be good.
No.3
- 回答日時:
supposedは主観的に「よさそう」というときに使います。
seems やlooksとの比較が難しいですが、漠然とよいと思う
という判断をするときに普通に使います。
私もイギリス英語なのでアメリカ英語でのニュアンスは
はっきりとわかりませんが、基本的にそういうことです。
なので、
>supposed to be goodとseems to be goodは同じ意でつかわれますか?
は、私の英語感覚ではYESです。
No.2
- 回答日時:
映画の宣伝ポスターをみてよさそうじゃんって言う時は、つかわないですよね?
supposed to be good 使いますよ! (えっと、イギリスに住んで18年目なんで、イギリス英語しか解りませんが。。やっぱり、同じ英語でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニューシーランド、オーストラリアやサウスアフリカで発音が全く違うようにちょっと、ニュアンスが違ったり、同じ事を言うのでも、全く単語が違ったりするんですが。)
映画のポスターを観て映画が良さそうなときや、レストランの前を通って、ここ美味しいらしいよ。みたいな感じで、良く使われます。
No.1
- 回答日時:
be suppose to be good は、「good であるはずだ」でして、若干「good であるべきだ」というニュアンスがあります。
seem to be は、「good であるようだ」です。
>>>looks goodこれは目の前にしたことの外観ですよね?
そうですね。
>>>映画の宣伝ポスターをみてよさそうじゃんって言う時は、つかわないですよね?
ポスターを見て映画がよさそうだ(面白そうだ)と言う場合は、
It must be amusing.
とか
I think it's amusing.
ぐらいじゃないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「今までに」と「これまでに」...
-
"変更となりました" “変更に...
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
「読破」に相当する、視聴した...
-
値段を聞くとき
-
It's fun~ing とIt's fun to の...
-
on Tuesdays と on Tuesdayの...
-
after 10 minutes と言えない理由
-
「物悲しい」と「うら悲しい」
-
「可能の限り」、「できるだけ...
-
「~と聞いていた」、と、「~...
-
I'm hero と I am a hero
-
stayingではだめですか?
-
「you died」と「you have died...
-
「・・・・じゃないですけど」...
-
Try not to, Don't try to
-
off we went のoff について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
Blanket POとは?
-
「なっちゃう」の意味を教えて...
-
「可能の限り」、「できるだけ...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
we'd need to… would の役割は?
-
"一括"って英語では?
-
I can't wait to see you と...
-
「しかし」と「でも」の違い
-
英語のメニュー表記
-
Would you be okay ~ ? と Wou...
-
I was tired と I got tired ...
-
「temporal change」と「change...
-
It's fun~ing とIt's fun to の...
-
hereとover hereとover there
-
「you died」と「you have died...
おすすめ情報