【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

中国人から名刺を貰い、日本から中国の名刺の住所へ宅配便を送ります。
その際インボイスを作成するのですが、英語で表記できません。
「上海」など有名なところは「Shanghai」と表記できますが、それ以降が表記できません。
地名を中国語から英語へ変換できるホームページなどを教えてください。
宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

中国の地名表記でしたら、以下のサイトに一覧が乗っていました。


そちらで対応できませんか?

エアメールなどはたとえばアメリカから日本へ送る際、airmail japan
と記入すれば、漢字で住所、氏名を書いてもきちんと発送されますけど、インボイスはすべて英語で無ければならないんでしょうか?

結局発送先の宅配業者が仕分け、集配するので大丈夫だと思うのですが。。。

参考URL:http://www.kwe.co.jp/service/china/businfo/index …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
英語以外に名あて国で通用する言語でもOKらしいので英語と中国語の2通り作成することにしました。

お礼日時:2008/02/20 14:35

http://kaznak.web.infoseek.co.jp/china/chimei.htm
どうぞ御覧ください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/02/20 14:33

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国の住所の英語表記を教えてください。

中国に荷物を送るのですが、送付状の住所を英語表記にしなければいけないということで困っています。
住所は、「上海市浦東南路999号新梅聯合広場」です。どのように表記したらよいのでしょうか。
わかる方ぜひ教えてください!!よろしくお願いいたします!!!

Aベストアンサー

Xinmei Union Square 999 Pudong Nan Road Shanghai.

おそらく間違いないと思います。
対中国の海外営業をしております。
中国に荷物を送る場合、中国語で記載しても問題ないと思いますが。
わたしは面倒なので中国語で発送しています。

Q中国の住所を英語に翻訳ができません

次の住所と会社名を英語に翻訳したいのですが、様々なサイトをめぐっても上海までしかわかりませんでした。どなたか教えていただけないでしょうか?

中国上海市永泰路1299弄10号402室
上海涛嵐国際貿易有限公司

Aベストアンサー

ROOM 402, NO.10, Lane 1299, YONGTAI ROAD, SHANGHAI, CHINA

会社名は念のため先方に確認したほうがよい、独自の表記があるかもしれません。通常ならANo1のとおりで問題ないでしょう。

Q中国の住所をローマ字で・・・

中国へ送金する宛先の氏名・住所のローマ字の書き方がわかりません。相手も英語がわからないし、ネットで調べてもわかりませんでした。どなたか訳していただけますか?
住所 中国広東省 深セン市 福田区 益田路 合―合正住国東座24C
名前 張 愛梨
よろしくお願いします。。。。

Aベストアンサー

ローマ字での書き方なのですね。

路→Road

区→District

市→City

省→Prov.

住所の一部分を上記のように変換して、中国語の漢字の部分はピンイン(ローマ字表記)で

表記すると以下のようになります。

住所 中国広東省 深セン市 福田区 益田路 合―合正住国東座24C

Address: 24C, HeYiHeZhengZhuGuo-DongZuo, YiTian Road, FuTian District, ShenZhen City, GuangDong Prov.China

名前 張 愛梨

Name: Zhang Aili

ご参考までに。

Q日本から中国へのエアメールの宛名の書き方を教えて!

日本から中国へエアメールを送りたいのですが、宛名書きの書き方が分かりません。
中国の住所はピン音で書くのでしょうか?

Aベストアンサー

123456   (6桁の郵便番号ハイフンなし)
 中華人民共和国  (中国でも可)
  北京市東城区×××(中国の簡体字でなくても日本の漢字で可)
   毛沢東 収(男性の友達  改まった場合 ・・先生収)
  <江 青 収(女性の友達  改まった場合 ・・女士収)>

   Air Mail (←日本国内で使うために書く)

友達には最近あまり先生などを付けません。普通の方でしたら特にこだわりません。仮に女性に先生と書いてしまっても届きます。(笑われてしまいますが)
郵便番号は特に地方の場合、あるとないとでは到着時間が異なります。

中国からは、頭に「日本」と「航空信」と書き加えるだけです。
郵便局発送の場合、青と赤のエアメールを使え!と言われる場合がありますが、ポストに入れれば問題ありません。 確かに重量はシビアです。

Q英語表記の中国の住所を日本語にしてください。

Tianma anzhi xiaoqu. 30Dong, 5Danyuan, 401. Yuelu Qu, Changsha city. H
unan province. China.

中国に荷物を送るのですが、どこら辺なのか確認したくて。

Aベストアンサー

中国語:
中国湖南省长沙市岳麓区天马安置小区30栋5单元401室。

日本語:
中国湖南省長沙市岳麓区天馬安置団地ビル30・単元5・401号室。

Q無償貨物と有償貨物の違いについて

有償貨物(Commercial Value)と無償貨物(No Commercial Value)の違いについて教えてください。

内製ソフトのCD-ROMを'No Commercial Value'として中国に輸出(発送)しました。
基本的には全て業者さんにお願いしているため、発送の詳細等は業者さん任せなのですが、中国の荷受企業から「'Commercial Value'でなければならないのでは?」と連絡がありました。
今まで他国には同様にCD-ROMを発送していたのですが、特に何の指摘もなかったために、全く意識したことがありませんでした。
そこで、'Commercial Value'と'No Commercial Value'の違いについてと、実際どうするべきなのかを教えてください。
素人の質問で大変申し訳ありませんが、宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

有償であれば通関金額(通関時申告金額)と決済金額が一致するという原則があります。(例外はあるが)
また経理的には、その会社の売上金額(輸出なら)と、あるいは仕入金額(輸入なら)と通関金額が一致するはずです。

輸入国側で、無償のINVOICEで輸入通関すると、決済(送金)できないことになります。無償とはそういう意味ですから。日本では外為自由化が進んでいるので、輸入貨物代金の送金といえば通関書類のチェックまで銀行はしませんが、無償輸入通関なのに送金が出えてくればおかしい。事後に税関や税務署の監査があれば、おかしいことがばれます。

逆に、輸出通関が無償になているのに入金すると上記同様おかしい。ただ監査が常時行われる大手企業と違い、小さい金額ならそこまで考えなくてもという意見もあるかもしれません。輸出の修正申告はこの意味で言いました。

Q中国の携帯電話にかける

日本から、中国の携帯電話にかけるかけ方
中国国内で中国の携帯電話へのかけ方
を教えてください。

Aベストアンサー

香港人です。

携帯じゃない場合は;

例:(0756)8765-4321
0756=珠海区

珠海から珠海へ:8765-4321だけ、区番は不要

国内の他の省から、珠海へ:0756-8765-4321
ゼロをはずさないでください。
(国内というのは香港を除く)

日本から珠海へ:国際電話番号+86+756-8765-4321
86は中国で、ゼロ脱ぎ

携帯の場合は、
例1、ゼロ番から:0139-123-45678
省・区は問わずのタイプなので、
中国国内でかけると:0139-123-45678
日本から:国際電話番号+86+0139-123-45678
(ゼロを外せず)

携帯番号がゼロで始まるじゃない場合は、以上の方法でゼロをはずしたらいいです。

Q至急お願いします!!「代理でメールを送る場合の上司の書き方」

上司の代理でメールを送ることになりました。
その際は、上司の名前を呼び捨てにし、●●の代理で送らせていただきます。と記載していいのでしょうか。
CCに上司も入れるのですが、やはり肩書き「部長」などを付けるのは、間違いでしょうか。
自信が持てませんでしたので、質問させていただきました。
申し訳ありませんが、早速のアドバイスをお願いいたします。

Aベストアンサー

社外に送られるんですよね?
身内以外に送るのでしたら呼び捨てで大丈夫です。
メールだけでなく電話などの場合でも同様です。

QINVOICE(インボイス)ってなんですか?

質問するのが場違な場所だったらすいません(x_x)

仕事で、インボイスという言葉を耳にするのですが
今いちなんのことなのか分かりません。

請求書?なのでしょうか。

海外へ部品を発送時に、発行されるもの?
発送した後に発行されるもの?

どうか、頭の悪いわたしに
分かりやすくおしえていただけると助かりますm(--)m

Aベストアンサー

こんにちは。

#2の補足です。
日経新聞社の流通用語辞典ではこんな風になっています。

「インボイスinvoice
 商品を輸出する際の*送り状。売り主(輸出業者)から買い主(輸入業者)あてに出す書類で,売買契約の条件を正当に履行したことを記す。商品名や数量,単価,代金の支払い方法,運賃,*保険料などの明細通知書でもある。買い主は輸入品の仕入れ書として税関に提出する」出典:日本経済新聞社 流通用語辞典

業種によっても、企業によっても呼び方が異なるものでしょうが、基本的にはこんな感じではないでしょうか。

ご参考まで。

Qエクセルで数式の結果が反映されない(自動計算になっているのに)

すいません、教えてください。

エクセル(XP)で数式が自動計算されなくなって
しまいました。

  ※ツールのオプションはちゃんと自動計算に
   なっているのに全く反映されません。

今まで全く問題なく作業できていたので
原因が分からず困っています。

数式等のエラーだとは考えにくいです。
と言うのも数式のあるセルをダブルクリックして
選択し、そのままEnterキーを押すと計算結果が
反映されます。
ただ、今まで全て自動計算されていたのが
全く動かなくなってしまったんです。

同じようなトラブルを経験された方、又は
詳しい方、どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

原因は分からずじまいになってしまいましたが
同じことがありました。

「Officeの救急隊」を試してみましょう。
ボタン一発で全ての設定が元に戻ります。
http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se247118.html
(ツールバーなども初期状態に戻ります)

私の場合はコレで直ってしまいました^^

参考URL:http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se247118.html


人気Q&Aランキング