プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語のテストを明日に控え、今とても困っています。
今回のテストの中心である[関係代名詞]が理解できません。


例えば
[ 父がわたしに買った自転車は赤いです。 ]
この文を関係代名詞を用いて英文にする時、

問題の答えには
[ The bike that my father bought me is red. ]
とあるのですが、

[ The bike is red that my father bought me. ]
では駄目なのでしょうか?
これでは文章の意味が変わったりするのでしょうか?


恐れながら、なるべく早めの回答をお願いします。

A 回答 (3件)

えと, 少なくとも会話レベルでは


The bike is red that my father bought me.
はありえると思います. ですが, かなりブロークンな感じがするので
The bike that my father bought me is red.
が「英語として正しいんだ」という意識はあった方がいいと思います.
ちなみに目的格の関係代名詞は省略できることが多いです. 今の場合, that = the bike は bought の目的語になるので省略してもかまいません.
でも, なんとなく
The bike that my father bought to me is red.
と to を入れたい気がする....
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

英語は難しいですね・・・
でもこれからは「正しい英語」を身に付けていきたいと思います。


※回答してくださった皆様へ
皆様の回答のお陰で、今回のテストは何とかなりました。
ご協力いただき、本当にありがとうございました。

お礼日時:2008/02/21 17:46

えー・・・英語力が乏しい私の知識でお役に立てるなら幸いですが。



関係代名詞「that,who,whom等」は「先行詞」と言うものの後についてきます。
答えの文章ですと[that]の前は[bike]です。
この[bike]が先行詞です。つまり[that]以下の文章は[bike]の説明をしています。
しかし貴方様の文章ですと[that]の前は[red]になっています。これでは[that]以下の文章が[red]を説明している事になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速な回答をありがとうございます。

そういえば[先行詞]というものがありましたね。
なんとかなりそうですので、あとはひたすら問題を解いてみます。

あと私の言えるようなことではありませんが、英語力が乏しいだなんてとんでもありません。非常に参考になりました。

お礼日時:2008/02/21 00:11

こんばんは。



それだと意味不明で、文法的にも誤りになってしまうので、ダメですよ。

bike を修飾しているのが my father bought me なので、
bike のすぐ後ろに that 、そのすぐ後ろに my father bought me を置くのが基本です。


ちなみに、
・この場合の that は、which に取り替えることができます。(意味も同じ)
・名詞の直後の関係代名詞(that や which)は省略できます。
 つまり、that や which がなくて、いきなり、the bike my father ・・・ と書いてもいいんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速な回答をありがとうございます。

ご丁寧な解説のお陰で、私にも理解できそうです。
今から徹夜覚悟で頑張ってみます。

お礼日時:2008/02/21 00:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!