dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英文メールを作成中です。
「~することがどんなに難しいか、知ってる?」
という文を作りたくて、辞書をだいぶひっくり返しましたが、お手上げです。
how を使うのでしょうか?
どうしてもこのニュアンスを出したいので、どうぞよろしくお願いいたします!!

A 回答 (1件)

難しいんだよ、という意味でのニュアンスでしょうか。



Do you realize how difficult it is to---? 
このような表現は場面によってはおこってるように聞こえてしまいます。
例えば、早くロープを結んでよ!とせかされた時に、これ難しいんだから!と反論する場合等です。

他の表現としては
Do you know how difficult(またはhard) this is?
Have you ever thought of how difficult it is to (tie this rope)?
などがあります。

お役に立てば良いですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
文章、使わせていただきました。

お礼日時:2008/08/25 19:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!