プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

どうしても読みを見つけ出せませんでした。フランス語でどう読むのでしょうか。(カタカナで)マンションの名前で、明るく、元気になるような名前を探していますが、読みづらいのは避けたいのです。どうぞよろしくお願いします。 
Un rêve.
Espoir.
Paix.
Bonheur.
Un sourire.
Le soleil.
La mer.
Le rivage.
La plage.
Une banque.
Un sourire.
Un tournesol.

A 回答 (2件)

フランス語で付ける時は、語順にご注意を。


近くのマンションで「ノワール・シャ」(Noir Chat?)と書いてあって、見るたびに恥ずかしいです。
「黒猫」のつもりなら、正しくは「シャ・ノワール」(猫+黒い)(Chat Noir)の語順なのです。
決める前に、ちゃんと分かる人に「語順はこれで良いか」と相談した方が良いと思います。
    • good
    • 1

辞書でこの意味はしらべたのでしょうか?


espoir エスポワール
Le rivage ル リバージュ
paix ペ
意味はたしかに明るい感じのが多いですね。その端々に海を連想する言葉が見えますが、海の近くだとお見受けしました。冠詞のleやuneはいらないでしょう。日本人は分からないんだし、カタカナで書くなら関係ないですよね。またカタカナ音と本当のフランス語の音はかなり違っています。だからあまり意識しない方がいいんじゃないでしょうか。私の個人的意見ではcote espoir(コート エスポワール)がお勧めです。
「希望の海岸」みたいな意味です。rivageがあったんで浜辺が近いかなと思い、コートダジュール(紺碧海岸)をもじってみました。ほんとは冠詞が挟まりますが音が濁るからこっちの響きが良いと思ってつけました。あとはコート ソレイユ(太陽の海岸)なんかも個人的にはgoodです。全部ルビ振ってませんがあとは次の回答者さんにまわします。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!