ジメジメする梅雨のお悩み、一挙解決! >>

韓国語で苦手ってなんていいますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

苦手っていう韓国の表現はいくつかあります。



1.ジルセクイダ(あまりやりたくないっていう感じの時に使う)

2.クダジチョアハジアヌンダ(あまり好きじゃないっていう感じの時に使う)

3.シロハンダ(嫌いだっていう感じの時に使う)

このようにぴったり当てはまる言葉はないですが、その時の状況に応じて使えばいいと思います^^
    • good
    • 0

技能的に劣ると言う場合には


ソトゥルダ

なになにするのが苦手だ(しにくい)みたいのは、~ハギガモッテダ ~ハヌンゴモッテダみたいなかんじ
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q会話でいちばんよく使う「でも」は?

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮約形)をよく「でも」の意味で使っているのですが、改めて辞書で見てみたら「ところで、ところが、さて」の意味なんですね。「クンデ」「クロンデ」は、「でも」とはまったく違うんでしょうか?
ということは、「ハジマン」「クロチマン」の方が自然で正しいのでしょうか?このふたつはなんだか大げさな気がして(話し言葉というより書き言葉なのかと思っていて)ほとんど使っていませんでした。

・「学校に行って宿題やらなくちゃ」
 「私も。あ、でも今日日曜日だから図書館開いてないよ」
・「背が高くてかっこよくて優しいひとが好きなの」
 「でもそういう人なかなかいないよね」

こんな感じに軽くつかえる「でも」に、いちばん近いのはどれなんでしょうか??韓国語を勉強しながらずっと気になっていました。
どなたかよろしくおねがいします!

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮...続きを読む

Aベストアンサー

私も「クンデ」をよく使いますが、「クレド」っていうのも同じくよく使います。「クレド」を辞書でひいてみると、「それでも・でも」と出てきます。質問者様が挙げられた二つの例文をもし私が言うとしたら、どっちかって言われたら「クレド」を使いますね。
「クンデ」と「クレド」をどうやって使い分けるかと聞かれると…言葉ではうまく説明できませんね…すみません…フィーリングで使い分けてるもので…。
余談ですが、「クンデ」は話を切り出すときなどもよく使うと思います。「クンデ、イッチャナー(で、あのさー)」などのように使います:)

韓国語の勉強がんばってくださいね:)

Qこれらの韓国語を教えてください

現在 事情で、韓国留学生をホームステイさせています、韓国語を少し話す機会があるので、ぜひ教えて頂けたらと思います。また、表現などはカタカナで書いて頂けると助かります

1.(カバッソ)これはカッソと同じように 行ったということでしょうか?違いは何でしょうか?

2.タルマッタ タルマッソ ピステ これらは(似てる)という意味ですか? 違いは何でしょうか?

3.トーカッテと聞こえる表現が非常に多いのですがこれは何でしょうか?

4.トカッチとは何でしょうか?

5.~ハミョンというのは ~したら、~なら こういった感じでしょうか? マドプソハミョンとかコンブハミョンといった表現を時々聞くのですが

6.オットンサラミ これは(ある人)こういった感じでしょうか?
7.~インヌンデ これは何ですか?
8.~ジャナ~ これは~だよね みたいな感じでしょうか?
9.クロンゴ イロンゴ これもよく出てきますが何でしょうか?
10.スピードが遅いというときの(遅い)は?
11.(結果はどうだった?)は?
12.(何を買った?)は?
13.(早く寝た方がいい)は?
14.(予定がある)は?
15.(~まで迎えに行く)は?
16.(~に教えてもらう、~に教えてもらった)は?

非常に分かりにくい文章になり大変申し訳ありませんがまたお力を貸して頂けたら幸いです、どうぞよろしくお願い致します。

現在 事情で、韓国留学生をホームステイさせています、韓国語を少し話す機会があるので、ぜひ教えて頂けたらと思います。また、表現などはカタカナで書いて頂けると助かります

1.(カバッソ)これはカッソと同じように 行ったということでしょうか?違いは何でしょうか?

2.タルマッタ タルマッソ ピステ これらは(似てる)という意味ですか? 違いは何でしょうか?

3.トーカッテと聞こえる表現が非常に多いのですがこれは何でしょうか?

4.トカッチとは何でしょうか?

5.~ハミ...続きを読む

Aベストアンサー

1.(カバッソ)これはカッソと同じように 行ったということでしょうか?違いは何でしょうか?
→カッソはただ単に「行った」ですが、カバッソは直訳すると「行ってみた」即ち「行った事がある」という意味で使われます。

2.タルマッタ タルマッソ ピステ これらは(似てる)という意味ですか? 違いは何でしょうか?
→タルマッタ タルマッソ は語尾が違うだけで意味は同じです。
「(顔などが)似ている」と言う時に使います。
ピステは顔以外の似ている(性格が似ているetc)で使われます。

3.トーカッテと聞こえる表現が非常に多いのですがこれは何でしょうか?
→「同じ」という意味です

4.トカッチとは何でしょうか?
→「同じように+(~する)」という副詞になります。

5.~ハミョンというのは ~したら、~なら こういった感じでしょうか? マドプソハミョンとかコンブハミョンといった表現を時々聞くのですが
→そうです。仮定形です。
マドプソハミョン→おいしくないと言ったら(直訳:おいしくない+がる(三人称)+たら(仮定形))
コンブハミョン→勉強したら

6.オットンサラミ これは(ある人)こういった感じでしょうか?
→そうです。

7.~インヌンデ これは何ですか?
→(~が)あるんですけど。いるんですけど。
韓国語は「ある」と「いる」の区別がないので、どちらの意味でも使われます。

8.~ジャナ~ これは~だよね みたいな感じでしょうか?
→そうです。

9.クロンゴ イロンゴ これもよく出てきますが何でしょうか?
→クロンゴ=そんなの
→イロンゴ=こんなの

10.スピードが遅いというときの(遅い)は?
→スピードが遅い時は「ヌリダ」という単語を使います。
例えば「(歩く速度が)遅いです」と言う時は「ヌリョヨ」となります。

11.(結果はどうだった?)は?
→キョルグァヌン オッテッソ?

12.(何を買った?)は?
→ムォル サッソ?

13.(早く寝た方がいい)は?
→パルリ チャヌンゲ チョア
ただ、韓国人なら「パルリ チャ(早く寝なさい)」と言うでしょうね(笑)

14.(予定がある)は?
→ヤクソギ イッソ(約束がある)

15.(~まで迎えに行く)は?
→~ッカジ マジュンナガルッケ

16.(~に教えてもらう、~に教えてもらった)は?
→基本的に韓国語では「教えてもらう」という言い方がありません。
ですので主語を変えて
「~に教えてもらった」は「~が教えてくれた」「~ガ カルチョジュォッソ」
「~に教えてもらう」は「~に聞く」「~ハンテ ムロボルコヤ」(まだ教えてもらってなく、これから未来に聞きます、というとき。)「~ハンテ ムロボルッケ」(「あなたがわからないなら~に聞くね」というとき。)等があります。
 
がんばってください!!(*^。^*)

1.(カバッソ)これはカッソと同じように 行ったということでしょうか?違いは何でしょうか?
→カッソはただ単に「行った」ですが、カバッソは直訳すると「行ってみた」即ち「行った事がある」という意味で使われます。

2.タルマッタ タルマッソ ピステ これらは(似てる)という意味ですか? 違いは何でしょうか?
→タルマッタ タルマッソ は語尾が違うだけで意味は同じです。
「(顔などが)似ている」と言う時に使います。
ピステは顔以外の似ている(性格が似ているetc)で使われます。
...続きを読む

Q至急!韓国語に翻訳してくださいm(__)m

韓国のアイドルにファンレターを送りたいのですが、
翻訳機等を使っても上手くいかないので翻訳してくださいm(__)m
できれば翻訳機は使わないでいただきたいです。


○○オッパへ

こんにちは!!
私は、日本に住んでいる15歳の○○といいます。
韓国語が得意ではありませんが、最後まで読んでくれたら嬉しいです。

○○オッパ、私は2月18日に有った○○でのイベントに行きました!
覚えていないとは思いますが、メンバー達が車に乗った後、
私がお母さんと一緒にオッパを呼んだら、ちゃんと目を見て手を振って、
ありがとうと言ってくれて本当に嬉しかったです!!
何より、日本にも、熱心な○○オッパのファンがいるということをつたえられて
本当に本当に嬉しかったです!
生きていて良かったなと思いました(笑)

○○オッパを好きになったきっかけは、日本で最初にあった
イベントのときに、一番優しそうで、面白くて、ファンサービスもよくて、
他のメンバーのファンだったのにイベントが終わった頃にはすっかり○○オッパの
ファンになってました(笑)
それからは、ずっとオッパ一筋です!

これからも、ずっとファンでいるので
体に気を付けて頑張ってください!

韓国のアイドルにファンレターを送りたいのですが、
翻訳機等を使っても上手くいかないので翻訳してくださいm(__)m
できれば翻訳機は使わないでいただきたいです。


○○オッパへ

こんにちは!!
私は、日本に住んでいる15歳の○○といいます。
韓国語が得意ではありませんが、最後まで読んでくれたら嬉しいです。

○○オッパ、私は2月18日に有った○○でのイベントに行きました!
覚えていないとは思いますが、メンバー達が車に乗った後、
私がお母さんと一緒にオッパを呼んだら、ちゃんと目を見て手を振って、
あり...続きを読む

Aベストアンサー

翻訳機使わずに訳しました。。


○○オッパへ
○○오빠께

こんにちは!!
안녕하세요!!

私は、日本に住んでいる15歳の○○といいます。
저는 일본에 살고있는 15살 ○○라고 합니다.

韓国語が得意ではありませんが、最後まで読んでくれたら嬉しいです。
한국어가 특기는 아니지만, 끝까지 읽어주시면 좋겠어요.

○○オッパ、私は2月18日に有った○○でのイベントに行きました!
○○오빠, 전 2월 18일에 ○○에서 열렸던 이벤트에 갔었어요!

覚えていないとは思いますが、メンバー達が車に乗った後、
기억안날꺼라곤 생각하지만, 멤버분들이 차에 탄 후에,

私がお母さんと一緒にオッパを呼んだら、ちゃんと目を見て手を振って、
제가 엄마와 같이 오빠를 불렀더니, 눈을 똑바로 보고 손을 흔들면서

ありがとうと言ってくれて本当に嬉しかったです!!
고맙다고 말해줘서 정말 기뻤었어요!!

何より、日本にも、熱心な○○オッパのファンがいるということをつたえられて
무엇보다 일본에도 ○○오빠의 열렬한 팬이 있다는것을 알릴 수 있어서

本当に本当に嬉しかったです!
정말정말 기뻤었어요!

生きていて良かったなと思いました(笑)
살아있어서 다행이라고 생각했어요(ㅋㅋㅋ)

○○オッパを好きになったきっかけは、日本で最初にあった
○○오빠를 좋아하게된 계기는 일본에서 처음 있었던

イベントのときに、一番優しそうで、面白くて、ファンサービスもよくて、
이벤트에서 가장 상냥해보이고, 재밌고, 팬서비스도 많아서

他のメンバーのファンだったのにイベントが終わった頃にはすっかり○○オッパの
다른 멤버의 팬이였는데도 이벤트가 끝날쯤에는 완전히 ○○오빠의

ファンになってました(笑)
팬이 되어있었어요 ㅋㅋㅋ

それからは、ずっとオッパ一筋です!
그후로부터는 계속 오빠 일편단심이에요!

これからも、ずっとファンでいるので
이후로도 계속 팬으로써 응원할테니

体に気を付けて頑張ってください!
몸 조심하시면서 힘내세요!

翻訳機使わずに訳しました。。


○○オッパへ
○○오빠께

こんにちは!!
안녕하세요!!

私は、日本に住んでいる15歳の○○といいます。
저는 일본에 살고있는 15살 ○○라고 합니다.

韓国語が得意ではありませんが、最後まで読んでくれたら嬉しいです。
한국어가 특기는 아니지만, 끝까지 읽어주시면 좋겠어요.

○○オッパ、私は2月18日に有った○○でのイベントに行きました!
○○오빠, 전 2월 18일에 ○○에서 열렸던 이벤트에 갔었어요!

覚えていないとは思いますが、メンバー達が車に乗った後、
기억안날꺼라곤 생각하...続きを読む

Q韓国語で寝ちゃったの?ってなんていいますか?

韓国語で
寝ちゃったの?
おーい
おやすみ
この3語教えてください

Aベストアンサー

友達に言うような感じだと↓です

寝ちゃったの?
자니?

おーい
야~(※こういうふうに呼ぶときは名前でよんだ方が韓国では自然だと思います。)

おやすみ
잘자

Q教えて下さい!!

1、諦めが悪い
2、しつこい。 例、何度も電話かけてきて、本当にしつこい男だよ!
3、そうかもしれない。
4、言ってみただけだよ。

4つの日本語を、韓国語でなんていいますか?
韓国人に対して、話しても自然な不自然じゃない表現を教えて下さい!
お願いします☆

Aベストアンサー

1、諦めが悪い→コジビセダ(고집이 세다)
2、しつこい→チビョハダ(집요하다)、クンジルキダ(끈질기다)
3、そうかもしれない→クロルスドイッタ(그럴 수도 있다)
4、言ってみただけだよ→クニャンマレバッソ(그냥 말해봤어)
2の例の場合はストコカットゥンナンジャ(스토커같은 남자、ストーカーみたいな男)と表現するのが一般的だと思われます。

Q韓国語でどのように表現するのか教えて下さい。

韓国語でどのように表現するのか教えて下さい。
仕事の悩みで元気がなかった韓国の友達から、
久しぶりにメールがきました。
相手をねぎらう言葉を伝えたいと思ってます。
ちなみに年下の女性です。

重要な仕事が少し整理できたと聞いて安心しました。
元気そうで良かったです
お疲れ様。
悩みが多いでしょうが、
月日と共に解決策が見つかると良いですね。

みんな悪銭苦闘してるんだ 独りじゃないぞ
頑張れ!

宜しくお願いします!

Aベストアンサー

お答えいたします。

重要な仕事が少し整理できたと聞いて安心しました。
중요한 일이 조금 정리되었다니 다행이다.
(ズンヨハン イリ ゾグムン ジョンリデオッダニ ダヘンイダ)

元気そうで良かったです
좋아보여 다행이야
(ゾアボヨ ダヘンイヤ)

お疲れ様。
고생하셨소
(ゴセンハショッスンニダ)

悩みが多いでしょうが、
月日と共に解決策が見つかると良いですね。
고민이 많겠지만 말야,
시간이 지나면 해결책이 나올거야。
(ゴミニ マンゲッチマン マリャ、
 シガニ ジナミョン ヘギョルチェギ ナオルゴヤ) 

みんな悪銭苦闘してるんだ 独りじゃないぞ
頑張れ!
모두가 고금분투하고 있어. 혼자가 아니에요. 힘내세요!
(モドゥガ ゴグンブントゥ ハゴイッソ。
 ホンザガ アニエヨ。ヒムネセヨ!)

Q【韓国語】~にしようかな?

お世話になってます。

たとえばレストランで、「パスタにしようかな?それともピラフのほうがいい?」のような、「~がいいだろうか?それとも・・・?」といった言い回しは韓国語ではどう表現するのでしょうか?

Aベストアンサー

...(으)로 할까 아니면...
で、質問文の訳は、
파스타로 할까 아니면 필라브가 좋을까?
です。では。>゜)))彡

Q韓国人の男性について(長文になります。。)

こんにちは(^^)
観覧ありがとうございます!

わたしは最近チャットで
同い年の韓国人の男の子と知り合い、
(あやしい出会い系のチャットではないです)
仲良くなったのでカカオのIDを交換して
写真も交換し合って、
電話はしていませんが
ボイスメッセージも交換しました。
そして毎日カカオトークしています。

彼とカカオトークしていると本当に楽しくて
気がつけば返事を楽しみに
待っている自分がいて、彼のことを
好きになってしまいました。

ですが、
彼は私をどう思っているかが
まったくわかりません。

いままでカカオトークをしていて
他愛もない話ばかりしてきたのですが
そのなかで少し気になる発言を
何度かいわれたことがあります。

わたしが冬に友達と韓国にいくといったら
会う?(笑)と冗談のようにいわれて
会いたいね(笑)と送ったら
僕も会いたいといわれました。
ですがその頃に兵役にいかなければならない
といわれて、あなたは
他の韓国人の友達を作った方がいい
といわれたので、わたしは
そのほうがいいかもしれないけど
私はあなたとずっと仲良くしていたい
と言ったら、
あなたは私のことを二年待っていて
くれますか?といわれました。
私はもちろんとこたえると
でもあなたはきっとその頃は
私から離れてるだろうといわれ、
私が、そんなことないよ!でも
あなたは私を忘れていると思うと
いったらわたしは絶対あなたを
忘れないよといわれました。
そのあとに韓国人の友達が他にいる?と聞かれて、
私には他に韓国人の友達がいるので
いるよ!でもあなたが一番仲良し!
と答えたら返事が遅くなりなぜか
いきなりいぬの写真が送られてきました。
そこからわたしはその話について
触れられなくなり、それ以来
そのような話はしていませんが、
それから前より少し返事が
遅くなったように感じます。
ですが毎日カカオは返してくれるし
彼氏がいるかとか
他の人と今カカオしてるかとか
きかれたことがあったり、
自分は彼女がいないという
アピールをしてきたり、
夜遅くまでわたしが遊んでいれば
心配してくれたり、
わたしが返事が遅れたら
何回かカカオを送ってきたりもします。
自意識過剰ですが
少し期待してしまう自分います...

今日は、彼女がいたことがあるか
と言うような話になったときに
冗談っぽくですが
I like you(笑)ときました。。
それについてわたしが返事を返したところ
彼は授業中だったのですが
時間があいて返事がきて違う話題になりました。。
そして今は既読がついているのに
返事がきません。
こんなことははじめてです。

長々と話してすいません(T_T)
わたしは韓国人や文化に詳しくないので
人それぞれだとおもいますが、
韓国人の男の子の恋愛観がわかりません。
ですが今返事がなくて本当に悲しいです。
彼は私のことを今どう思ってるのか
とても気になります。。

私をどうおもっているかなんて
本人しかわからないことですが、
彼は私のことをなんともおもって
いないのでしょうか?
それか酷いことをいいますが、
遊ばれているのでしょうか...
兵役のことについてのこととか
あのようなことを韓国人の男の子は
軽い気持ちでいうものなのでしょうか?
韓国人や韓国に詳しい方や
実際に付き合ったことがある、付き合っている人
結婚した人は、
これを読んでどう思ったか
脈ありなのかとかおしえて頂けたら
うれしいです!(T_T)
あと韓国人の男の子の恋愛観も
おしえてください!
厚かましい質問で長々とすいません。。
お願いします。

こんにちは(^^)
観覧ありがとうございます!

わたしは最近チャットで
同い年の韓国人の男の子と知り合い、
(あやしい出会い系のチャットではないです)
仲良くなったのでカカオのIDを交換して
写真も交換し合って、
電話はしていませんが
ボイスメッセージも交換しました。
そして毎日カカオトークしています。

彼とカカオトークしていると本当に楽しくて
気がつけば返事を楽しみに
待っている自分がいて、彼のことを
好きになってしまいました。

ですが、
彼は私をどう思っているかが
まったくわかりません。

...続きを読む

Aベストアンサー

あなたはどうしたいのですか?

その人と結婚して韓国に住んでもいいのですか???

日本人と韓国人は考え方、習慣も結構違うと思いますが

その人と恋愛したいみたいですが

その先に結婚があるのかどうか相手も迷っているような気がしますが・・・

Q初のソウル! 入国審査等を教えてください

初めてソウルに行きます。
いくつか質問させていただきます。
わかる範囲で結構ですので、
回答をいただければありがたいです。
よろしくお願いします。


「入国審査について」質問します。

入国審査で質問される、
”入国の目的””滞在日数”は何語で質問されるのですか?
滞在3日間なのですが、韓国語で質問されるのですか?
それとも英語でも通じるのでしょうか?
”3日間です”という韓国語はなんと言えばいいのでしょうか?
本にはちょうど3日間が無くてわかりません。
また、街中でも使う最低でも覚えていた方がいい単語がありましたら
教えてください。


「食事」についてです。

おすすめの韓国料理がありましたら
教えてください。


「お土産」についてです。
それと、旅行の餞別として5千を頂いたのですが
なにをお土産にすれば良いでしょうか?
(70歳上品でおしとやかな方です。)

20~30代の30人程度に買うとしたら
韓国さがあって、できれば安いお土産はありますか?


他に注意点があったらぜひ教えてください。

初めてソウルに行きます。
いくつか質問させていただきます。
わかる範囲で結構ですので、
回答をいただければありがたいです。
よろしくお願いします。


「入国審査について」質問します。

入国審査で質問される、
”入国の目的””滞在日数”は何語で質問されるのですか?
滞在3日間なのですが、韓国語で質問されるのですか?
それとも英語でも通じるのでしょうか?
”3日間です”という韓国語はなんと言えばいいのでしょうか?
本にはちょうど3日間が無くてわかりません。
また、街中でも使う最...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは、韓国リピーターです(^-^)/ 何か1つでもお役に立てれば、幸いです。

●「入国審査」について
 もう既に他の方々も回答されていらっしゃる通り、特に何もなければ、何も聞かれぬことが殆どです。
 ちなみに私は、ソウルの金浦空港でも仁川空港でも、釜山でも、一度も聞かれたことはありません。
 聞かれた場合、日本のパスポート提示時は、だいたい英語で質問してくるようです。
 無理に韓国語で答えようとすると、韓国語で返される可能性もありますので、英語か日本語で充分ですよ。

●「食事」について
 今はちょっと旬ではないんですが、日本や釜山ではなかなか食べれぬ高級料理
 「カンジャンケジャン(ワタリガニの醤油漬け)」を、オススメします。
 この料理は、新沙洞(シンサドン)という地が有名で、中でも下記店は評判高いですよ。
  「元祖馬山ハルメアグチム」
  http://www.konest.com/data/gourmet_mise_detail.html?no=722

 ほか韓国らしい料理では、下記などもオススメです。
  石焼ビビンバ「オボクチョン」
  http://www.seoulnavi.com/food/restaurant.php?id=428
  参鶏湯(サムゲタン)「土俗村(トソッチョン)」
  http://www.seoulnavi.com/food/restaurant.php?id=440

 また、一度ぐらいは是非、屋台でもつまんでみて下さい。
 「オムッ」「トッポッキ」「チヂミ」「キムパッ」「オデン」そしておやつに「ホットク」「クルタレ」…
 美味しいと評判の屋台にはだいたい、人だかりができていたり行列ができてるので、一目瞭然です^^
  http://www.seoulnavi.com/area/area_r_article.html?id=570
  http://japanese.tour2korea.com/05food/WhatToEat/popular_snacks.asp?kosm=m5_2&konum=5

●「お土産」について
 70歳の方には、柚子茶をディスカウントショップなどで買ったり(お湯を入れるだけで簡単に飲めます)、
 伝統工芸品でお好きそうな品を、下記のようなお店で探されてみては如何でしょう?
 小さな巾着などは、軽くて手頃なお値段ですので、女性向け大量土産にもオススメです。
  「セボサ」(南大門市場)
  http://www.seoulnavi.com/shop/shop.php?id=1573

 また、20~30代の方用のお土産ですが、
 女性には、顔パック(きゅうりや高麗人参、ロイヤルゼリー等色々あり)やリップグロスなどを、激安コスメ店で、
 男性には、韓国の箸(チョッカラ)&スプーン(スッカラ)のセット(スジョ)や、ストラップなどを、
 100円ショップならぬ1000ウォンショップで、まとめ買いするのがいいでしょう。
 もし予算にもう少し余裕があれば、それらプラス「韓国海苔キムチ味」個別パックを付けて差し上げるといいでしょう。
  「THE Color(ザ・カラー)」(明洞)
  http://www.dfsplaza.co.kr/3jap/1shilla/shop/myungdong/cosme/thecolor/thecolor.htm

 ほか、下記サイトなども、ちょっと参考にされてみてください。
  韓国土産アンケート結果
  http://www.seoulnavi.com/communi/c_301_5.html

最後に、高齢者は日本語、若者は英語の達者なことが割と多い国ですが、
#4さんのおっしゃる通り、観光客の多い所以外では、韓国語しか通じないことが多々あります。
実際に街中へ出ると、看板も表示もハングルだらけなので、初めは嫌気がさしてしまうかもしれません。
きっと免税店やホテル以外でも、お買物やお食事など1度は経験されるでしょうから、
最低限の韓国語(単語)ぐらいは話せるようになっておく(またはプリントアウトして持っていく)と、便利だと思います。
予め下記サイトなどで予習されておくと、より快適に過ごせますよ!

  韓国へ行く前に!韓国事情あれこれガイド
  http://www.top-page.jp/site/page/seoul/lecture/

  生活に最低限の韓国語講座
  http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/9985/kankokugo/basic-g.html

どうぞ、よいご旅行を♪

こんにちは、韓国リピーターです(^-^)/ 何か1つでもお役に立てれば、幸いです。

●「入国審査」について
 もう既に他の方々も回答されていらっしゃる通り、特に何もなければ、何も聞かれぬことが殆どです。
 ちなみに私は、ソウルの金浦空港でも仁川空港でも、釜山でも、一度も聞かれたことはありません。
 聞かれた場合、日本のパスポート提示時は、だいたい英語で質問してくるようです。
 無理に韓国語で答えようとすると、韓国語で返される可能性もありますので、英語か日本語で充分ですよ。

●「...続きを読む

Q「ようだ」「らしい」「みたいだ」をあらわす「~カッタ」

「ようだ」「らしい」「みたいだ」を表す「~カッタ」のつかい方を教えてください。
일본은 4번 정도 다녀간거 같아요

これを訳すと、
「日本は4回くらいきたことがあるようだ。」となって、自分のことなのに、「~ようだ」をつかうと変な感じがします。

いろいろ考えたのですが、「多分、4回くらい」という自分でもよくわからないから、「~カッタ」を使うのでしょうか?
自分のことにつかうこともあるのでしょうか?
この「~カッタ」の使い方がよくわかりません。
他にも何か例文ありましたら、あわせて説明してもらえないでしょうか。

Aベストアンサー

韓国語の部分が文字化けしていて、もしかしたら私の解釈が間違っているかもしれませんが・・・参考までに^^
韓国語でのカッタは日本語のように「ようだ」「みたいだ」「らしい」と区別してあまり使いません。

でも、「(私は)日本には4回くらい行ったと思います」なら「思います」でも「カッタ」をつかいます。
「(チョヌン)イルボネ 4ボンチョンド カンゴカッタ」 

「ようだ」「みたいだ」「らしい」の表現ではなく「と思う」の意味だと思います。
参考になればいいのですが・・^^


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報