
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
> If you have any problems in Japan.I'll help you.
> anytime contact me:)
一文目は、"Japan" と"I'll" の間がコンマ "," であれば問題ないです。
"anytime" は接続詞的に用いられますが、文頭には来ないので、"contact me" の後ろに置きます。
If you have any problems in Japan, I'll help you.
Please contact me anytime you want.
> 他に良い表現などがあればご教授お願いします。
If you have any problems in Japan, please call me at xxx-xxx-xxxx.
I'll do whatever I can.
*** 日本で何かあったら xxx-xxx-xxxx に電話してね。できる限りのことはするよ。
No.4
- 回答日時:
If you have anything problem living in Japan, please let me know.
いくつか英語表現はありますが、大切なのは、相手を孤独にさせないことではないでしょうか。テクニックより、気持ちですよ。
No.3
- 回答日時:
・problems→problem
anyの後なのでproblemは単数です。
in Japanのあとがピリオドになっているように見えるのですが、これはきっとカンマになされたのですよね?
・Anytime contact me→ Contact me at anytime.
この方がスムーズです。
日本に友人がいらっしゃるのが決まっていて、質問者様が日本に住んでいるのを相手もご存知なのですから、in Japanはなくとも通じます。
anyが二回出てくるのがなんとなく居心地悪いので、
Please do not hesitate to contact me if you need my help
とか
Please let me know if there is anything I can do for you
などよく使われる言い回しでもよろしいかと思います。
No.2
- 回答日時:
Let me know that you need me.
Let me know if you need any help.
一番最初に、「知らせてね」って言ってから
後で理由をつけたほうが、英語的?だと思います。
No.1
- 回答日時:
ぜんぜん、問題ないですよぉ。
他の表現でしたら、
In case you got any trouble, call me.
If you have any difficulty on anything, call 911, oh no, call my number.
You got any issue you can't cope with, you can get my help any time, so don't forget to call me.
Search and rescue is ready here, don't forget to call my number when you're in emergency.
Some more..?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
only と justの違い
-
なぜ insist on me to solveが...
-
ちょっと どいてください!も...
-
give it to me と give me it
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
お問い合わせは○○まで
-
「シャッター押しましょうか?...
-
「ここからは重要なので日本語...
-
You couldn't do me a favor ,c...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
it goesについて
-
なんでfire burning になるの?...
-
ネイティブの方にこの英会話は...
-
「肉を食わせろ」という表現
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
take me out と get me out
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
won'tについて
-
アメリカに帰省してる友達に買...
-
この訳なんですけど・・お願い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
make me bright ってどういう意...
-
give it to me と give me it
-
なぜ insist on me to solveが...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
take me out と get me out
-
bring it back/give it back/ge...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
「それについてどう思いますか...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
it goesについて
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
私は私 英語について
-
good to see you.の返事がyou t...
おすすめ情報