プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

仕事上のE-MAILのやり取りで、いまいち理解できない英語のメールが来て、大変困っております。英語がよくできる方、アドバイスを頂けませんか?(特に貿易関係に強い方)

当社は輸入を行っており、先日商品の半額分の支払いを行ったところ、以下の内容がメールで来ました。

契約上は半額支払った後、船積手配を相手側がしてくれ、B/L発行後に、残りの支払いを約束するとなっております。

以下のメールを確認する限り、残りの半額を払ってほしいというようなニュアンスに感じるのですが、解釈は正しいでしょうか?

ちなみに相手側もマレーシア人で、ネイティブの人ではありません。

The above invoice amount is USD 1440.00 less down payment of USD 720.00
Balance of USD 720.00

Payament need to pay is USD 720.00. Kindly check when payment can be made.

A 回答 (1件)

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!