「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

実際の英語を習いたいのです。ここはとても親切な回答が頂けるので、質問があってまた来てしまいました。
教えて下さい。お願いします!

1,クレジットカードを使う時、偽造されないか心配です。
When I use a credit card, I'm anxious about whether it is forged.

2,この語は後の語を強調する為に使われるのですか?
Is this word used to emphasis the backward word?

3,この語は何のために使われるの?
What is this word used for?
1~3、これらの言い方合ってますか?

4,やるじゃん! やってくれるね! 粋なことするネ! 小粋な事してくれるじゃないの!!
という意味合いの事をいいたいのですが、どのような言い方がありますか?

宜しくお願いします。

A 回答 (5件)

>1,クレジットカードを使う時、偽造されないか心配です。



クレジットカードで支払いをする際に、個人的な情報を盗み偽造クレジットカードを作られる・・・。lily-valleyさんが言わんとしているのは、こういうことですかー?

そうだとしたら、”forge" にはならないわね♪

これは、

"forge the signature of the authorized signor"

というように、他の人のサインを偽証?することだから、偽造者は偽造クレジットカードを前もって作らないと、サインの偽証はできないよね?

ということを踏まえて・・・


"I am afraid that someone might steal my personal infomation when I pay on VISA and create a phony credit card and use it. If that happened, I will accmulate debts without knowing it."

「誰かに個人情報を盗まれて偽造クレジットカードを作られて、それを勝手に使われたら嫌だわ。もしそうなったら、知らない間に借金ができるでしょう。」

>2,この語は後の語を強調する為に使われるのですか?
Is this word used to emphasis the backward word?

"Is this word used to put an emphasis on the word comes after it?"

>3,この語は何のために使われるの?

「この語」とはある単語のことを指しているのかしら?
意訳になるけど、こういう言い方もできるかもー☆

"Do you know a proper usage of this word ?"
"Can you explain me the usage of this word in ~?"

~としたのは、この単語が使われている状況や状態などを具体的にした方がいいと思ったからですー☆

>4,やるじゃん! やってくれるね! 粋なことするネ! 小粋な事してくれるじゃないの!!

"A way to go!"

この回答への補足

KONEKO4さん、はじめまして。
丁寧な説明を頂いて本当にありがとうございました。m(_ _)m
説明不足の点を補足させていただきます。

質問1、クレジットカードで支払いをする際に、個人的な情報を盗み偽造クレジットカードを作られる・・・。
lily-valleyさんが言わんとしているのは、こういうことですかー?
はい。そうです。

質問3、「この語」とはある単語のことを指しているのかしら?
はい。「,この語は何のために使われるの? 」(日本語が変かも...)(>_<):
You can put your shirt back on now
の ”on ”がどういう使われ方をしているのかわからなかったので聞きたかったのです。
"put back"は「元に戻す」という熟語ですが、この”on ”は???

補足日時:2003/03/19 10:25
    • good
    • 0

クレジットカードの部分だけですが、ちょっと説明させてください。

カード払いのリスクを正しく理解されていない方が多いかと思うので。私はこの業界に携わった事があるものです、念のため。

さてクレジットカードについてですが、個人のカードホルダーとして不安を持つ必要はありません。不正のあり方ですが、実店舗でカードをスキミングしてカード情報を盗み、同じ偽造カードを作り、これを不正に利用する場合と、カード番号そのものだけを無店舗販売のネットショッピング、テレホン・ショッピング、等でなりすまし的に悪用される場合などが挙げられます。いずれの場合でも、個人がその悪用された場合での被害を被る必要はなく、その負担は加盟店である店舗側とカード会社の間で処理されます。万が一、覚えのない買い物が明細書にあった場合、その該当する店舗とカード会社に速やかに連絡すれば、その該当金額が自動的に引き落とされず、調査中の案件となり、自分の責任でないのであれば、支払う必要は当然ありません。そう言う意味では、クレジットカードを利用する取引で代金回収リスクを負うのは加盟店店舗とカード会社であり、個人のカードホルダーではありません。よって、個人に取ってはクレジットカード程安全な決済手段はないとも言えます。但し、自分の妻とか子供が無断で利用した場合は負担する事は避けられませんので、ご注意ください。
説明がとても長くなってしまいましたが、英語の部分を説明しましょう。

スキミングされる事を心配するなら、普通にカードを使えなくなるので、ここでは非対面販売の事での意味合いと解釈します。

I'm worried about using my credit card when I shop on the Internet, as someone may steal that information and use it for fraudulent purposes.

ここは不正使用、fraud / fraudulent が適切でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

wierdoさん!いつも教えていただいて有難うございます。
クレジットカードの業界に携わっていらしたんですか?!
I have a great curiosity about you.(*^○^*) 

wierdoさんのユーザ情報をいつも楽しんで拝見させていただいてます!
今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2003/03/19 23:48

>質問3: You can put your shirt back on now


の ”on ”がどういう使われ方をしているのかわからなかったので聞きたかったのです。 "put back"は「元に戻す」という熟語ですが、この”on ”は???

"Can you explain me the meaning of phrase, 'putting a shirt back on?'
What I don't understand is why it is stated as 'putting a shirt back on' and not as 'putting a shirt back.' Why do we need this preposition there?"

答えは、"put a shirt back" だとシャツをもとの所に戻すという意味だからよ♪ この熟語は”put on”に"back"を付けることで、脱いだシャツを着なさいということになるわね♪

”put on”だけだと、一度脱いだシャツを着るのか、まだ袖を通していないシャツを着るのかわからないよね♪

☆スペルのチェックはご自分でお願いしますー☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

KONEKO4さん。追加の回答をいただいてありがとうございます。
なるほど!!!教えて頂き、スッキリしました。
今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2003/03/19 23:35

1.日本語では「使う」と言いますが、「pay by card」の方が良いのじゃないでしょうか?



2.「following word」ですね。
「Is this word used in order to emphasize a following word ?」の方が良くないですか?

3.「何のため」というニュアンスによって、「what」「what for」「what the purpose」が変わってくると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Spurさん はじめまして。御回答をいただいて有難うございます。(*^0^*) 参考にさせていただきます。
今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2003/03/18 22:46

ニュアンスの問題や自分の文法の自信もないので、あまり修正はできませんが…


1.I worry if somebody forge my credit card at store とかかなぁ…自分が言うなら、ですが。
2のbackwardはfollowingの方が適切かと思いました。
3...どんな状況か教えていただけますか?
4. You cool! You did it! You did wonderful job! You're super! 書いててちょっと笑えてきましたが、実際こうつらつらと言う人っているんですよね…
冠詞とか文法が間違ってたらすいません…

この回答への補足

早いレスありがとうございます!
すみません。 いままでここを見られなくて補足するのが遅くなりました。

3、この語は何のために使われるの?...どんな状況か教えていただけますか?
説明不足でした!(日本語が変かも...)(>_<):
You can put your shirt back on now
の ”on ”がどういう使われ方をしているのかわからなかったので聞きたかったのです。
"put back"は「元に戻す」という熟語ですが、この”on ”は???

補足日時:2003/03/18 22:32
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報