1週間前に超ガラコをしっかりと油膜を落としてから塗りましたが、ワイパーが当たる範囲はホースで水をかけても弾いているのですが、ワイパーが当たらないところの水の弾きがいまいちです。
弾きが悪いところにもう一度、超ガラコを塗りたいと思うのですが、再び超ガラコを塗ってもいいのでしょうか?
それとも超ガラコの皮膜を一度全て落としてから、超ガラコを塗りなおさなければなりませんか?

また雨が降った次の日にはどうしても車が汚れてしまうのですが、汚れているガラスは濡れた布で拭いてしまうと皮膜が剥がれてしまいますか?

このQ&Aを見た人が検索しているワード

A 回答 (5件)

最初に油膜を落として塗りこんでるならば、洗車の時に再度塗りこむ事を継続してれば問題ないでしょう。



ワイパーが当たらない部分はきっと、砂や埃が混じった雨滴が付いてワイパーでそぎ落とせないから残るんだと思いますよ。だから雨滴の弾きが悪くなるのではないでしょうか。

一度絞ったタオルで全体を拭いてみて下さい。その後で水を掛ければワイパーの範囲以外も同じく弾きますよ。

洗車の頻度が分かりませんが、その都度か一月に2度程でもガラコでコーティングやってれば充分だと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
洗車の頻度は雨が降って次に晴れた日には軽く洗車をしています。
ガラコのコーティングは撥水力が落ちてきた時でいいかと思っていましたが、初めて塗ったばかりですし、また塗ったほうがいいのですね!
時間があるときに再び塗ってみます。

お礼日時:2009/06/10 15:52

No.2です。


>ガラコを塗った後にティッシュで伸ばすのは書いてありませんでした
 ~濡らしたタオルで拭くのですか?

現在のガラコの説明と異なっていて、また商品名も違う話になりますが
私の場合、この種の商品が出始めの頃からのやり方を踏襲してるという
ことなのです。
スーパーレインX の例↓
http://www.rainx.jp/rain_x/history_1.htm

あくまで参考で、これが正しいとは申しません。でも個人的にはこの
テッシュの塗り伸ばしは、今は単に省略しても良いという意味合いで、
実施した方が液量の無駄も少なく、平均に塗るには良いと考えている為
行っています。これで拭いたテッシュは黒くなりますが、ある程度油膜
を落とす効果もあると思います。また、濡れタオルは拭くというより、
「撫でる」だけで曇った状態を解消するためだけの工程です。

現在の商品は、いちいち塗ってから同じ面をまた塗り伸ばすのが面倒と
か、また水滴がつくのはイヤダという不満を解消するために、一度で塗
れ、乾いたもので拭いて良いようになってきたものと思います。
単に気分の問題で、ひと手間増やしてるだけかもしれませんが、これで
何台か乗り継いだクルマで問題が無かったのでこうしているということ
なのです。最初に塗る時は多少しつこく重ねてもいます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お答えありがとうございます!
そういうことなのですね。
乾いたタオル等で拭くと、液の乾燥したカスが取れやすいのでいいのかもしれませんね!
それに静電気も起きにくいでしょうし。

お礼日時:2009/06/12 14:50

色々試し 超耐久ガラコを愛用しています。


ワイパー拭き取出り範囲以外も撥水しますよ?

油膜が無いなら 油膜取りで拭くことや コーティングを取り除く必用はありません 上塗りでOK
二度塗りは 綺麗に水洗いし 水分拭き取ってから塗ればOKです。
水拭きですが 雑巾やセームタオルで 拭くというか 当てて吸い込む感じは良いでしょう 滑りが悪いですから むりしてこすらない事です。
超耐久ガラコなら 塗りこみフエルトが付いてるので これで 20cm位の角の範囲を縦横に ゴシゴシ塗りこみます
右側が出来たら 左側 でまた右側に戻る 2重塗りです
ワイパーの拭き取る範囲は特に 落ちが激しいので良く塗ります。

コーティング剤の拭き取りは 色々試しましたが 濡れ雑巾より
乾燥した 物で拭き取るのが一番楽に綺麗に早く拭き取れます
自分は カネボーのWAX拭き取り用のペーパー?不織布?を使います

なお 塗りこみ作業は 日の当たる晴天時は避け 曇りの日か 早朝か夕方が良いです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
ワイパーの拭き取る場所ではないところは、撥水はしますがワイパーが拭き取る場所より速度がもっと出ないと撥水があらわれないという感じですね。

初めて撥水剤を塗ったので、ちょっと大雑把になってしまったかもしれないので、もういちど綺麗に水拭きしてから塗ってみます。
乾いたガラコを乾いた布で拭き取る時に、静電気がパチパチと起きてすごく気になりましたし、拭き取ったカスが静電気でガラスにくっついてしまうことがあったので、その拭き取る布を探してみます。

お礼日時:2009/06/10 15:48

この手の撥水剤は長く使ってます。

私の場合の手順として、
1)ガラスを水洗いする。
2)撥水剤を塗る。
3)テッシュペーパーで伸ばす。というか塗りこむというか。
4)数分乾かす。(ここまでは白く曇った状態)
5)ビッチャビッチャに塗らしたタオルで拭く。(一気に透明になる)
で、そのクルマに最初に施すときは数週間で再度塗ります。つまり
重ねて塗ってます。また、3)の行程が最近のガラコの説明手順から
消えているのですが、以前はあったので行っています。以前のものは
この行程が結構大事だったので。ワイパーでゴシゴシされてもそうは
簡単に落ちないものですので、布で拭くくらいでは落ちたりしません。
ハジキが悪いところはNo.1の方の言う通りだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
油膜を落としてから水をかけて、その水が親水のようになっていたので油膜が落ちたと思っていたのですが、甘かったんですかね。
時間があれば皮膜を取り直して、再びガラコを塗ってみたいです。

ガラコを塗った後にティッシュで伸ばすのは書いてありませんでした!
布の頭で塗って白く曇るまで5~10分乾かすとかいてあるだけですね。
あと乾かした後、説明書には乾いたタオルで拭くと書いてあるのですが、濡らしたタオルで拭くのですか?

お礼日時:2009/06/10 15:42

この手の撥水皮膜は強力で濡れタオルくらいで拭いても落ちる事はありません。


そして、前述のワイパーが拭かない箇所の撥水力はそこにほこりや油膜が付着してるからだと思います。
撥水加工をした上から再度施しても問題ないですし、するなら部分的にではなく全体にやると皮膜の強化になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
再施工は再度油膜を落としてからではいけないと思っていました。
また雨が降る前に一度洗車してから塗ってみます!

お礼日時:2009/06/10 15:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q頻度を表す英語

often(しばしば)のように、
頻度を表す単語を頻度の高い順に書いてください!

Aベストアンサー

これらを参考にしてください。

always(いつも)
continually(たえず)
usually(たいてい) 
frequently(しばしば)
often(たびたび)
occasionally(ときどき)
sometimes(ときどき)
rarely, seldom, scarcely ever, hardly ever(めったにしない)
never(決してしない)


100%  always、continually
 ↓  usually、frequently
 ↓  often
 ↓  occasionally、sometimes
 ↓  rarely, seldom, scarcely ever, hardly ever
 0%  never

http://www.englishcafe.jp/english3rd/day29.html
http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/advmod/negadv.html

Q破水機能付きガラスにガラコを塗ったら夜の視界が悪くなりましたどうしたらいいですか?

破水機能付きガラスにガラコを塗ったら夜の視界が悪くなりましたどうしたらいいですか?

Aベストアンサー

キイロビンで磨くとガラス本体の撥水機能も取れてしまうので、キイロビンを使う前に。

※台所の食器洗い用洗剤を濃い目に薄め、窓を丁寧に拭いてみてください。
 ガラコはやったことがありませんが、多くの撥水剤はこれである程度落とせます。

※台所洗剤ではスッキリ落ちない場合は・・・アルコールで拭きます。
 アルコールは、工業用木精(メチルアルコール。薬局で注文すれば入手出来ます)がベストですが、無ければなるべく濃く透明な飲用エチルアルコール(要するにアルコール度数の高いウォッカや焼酎など、蒸留酒で着色されていないモノ)でも、ソコソコ代用にはなります。
 モーターショーなどのショーモデルで、ウインドウに天井の照明がボケなくハッキリ映り込んでいるのは、木精を使ってウインドウ表面の油分を徹底的に拭き取っているからです。

※アルコールがダメな場合は、拭き取りの最終手段としてアセトンを使います。
 自動車ガラスメーカーが施工している撥水層はフッ素系で、後塗りの撥水剤によくあるPTFE系よりも高い撥油機能(有機溶剤やシリコンオイルをはじく能力)があるので、アセトンで拭いてもガラス本来の撥水層は剥がれないはずです。
 アセトンを使えば撥水剤だろうと油膜だろうと、ガラス表面に後塗りで形成された層の殆どを除去出来ます。

キイロビンで磨くとガラス本体の撥水機能も取れてしまうので、キイロビンを使う前に。

※台所の食器洗い用洗剤を濃い目に薄め、窓を丁寧に拭いてみてください。
 ガラコはやったことがありませんが、多くの撥水剤はこれである程度落とせます。

※台所洗剤ではスッキリ落ちない場合は・・・アルコールで拭きます。
 アルコールは、工業用木精(メチルアルコール。薬局で注文すれば入手出来ます)がベストですが、無ければなるべく濃く透明な飲用エチルアルコール(要するにアルコール度数の高いウォッカや焼酎など、...続きを読む

Q英語の否定疑問文と付加疑問文のニュアンスと使用頻度について教えて下さい

 英語の否定疑問文のなかには,例えば

Why don't we do? Why don't you do?

のように日本語の直訳とは少しニュアンスの異なるものもがありますが,大体において否定疑問文を用いたときのニュアンスというのは,我々が日本語のなかで用いる否定疑問文のニュアンスと同じと考えてよいでしょうか・・・.「大体において・・・」と言われても困るかも分かりませんが,思うに我々日本人は(特に意図がない場合でも)単純に肯定型の疑問文の代わりに 否定疑問文を使う傾向があるような気がします.幾つか例を挙げますと,

    (事実を知らずに,事実を確認するぐらいの気持ちで)
  (1)「君は昨日魚釣りに行かなかったの?」 (「行ったの?」と聞く場合の単なる代用)
  (2) 「君は酒を飲まないんですか?」 (「飲みますか?」と聞く場合の単なる代用)

  (「魚釣りに行かなかった」という事実,「酒は飲まない」という事実を知っている上で)
  (3)「君は昨日魚釣りに行かなかったの?」
  (4)「君は酒を飲まないんですか?」
 ((1),(2) と比べると若干イントネーションは変わるでしょうが,事実を知っていても疑問文の形で発言.発言の意図は時と場合で様々でしょうが,付加疑問文の形で言ってもおかしくはない,いやむしろ自然な場合)

 私の思い込みかも知れませんが,日本語では人に疑問を発する場合に,肯定形で尋ねるとちょっと角が立った感じがするが,否定形で尋ねるといくぶん角が取れるようなところがあって(勿論,話の内容によって大部変わります),私自信は日本語において,否定疑問文をよく用いている気がします.この辺りの事情は英語ではどうでしょうか? 欧米人は日本人ほど否定疑問文を多用しないという傾向はあるでしょうか?個別的に見れば日本語でも同様で,否定疑問にすることで「驚き」や「苛立ち」などの特別の感情が込められることは多々ありますが,一般的に否定疑問文にすることでニュアンスに微妙な差が出るというようなことはあるでしょうか.それとも,個別のケースではともかく,一般的に大して差はないので,ほぼ日本語と同じ感覚で使ってよいでしょうか.

 同様に,日本人は日本語のなかで付加疑問文(この表現が適切かどうかは分かりません)を多用する傾向があります.英語の付加疑問文は「念を押す」「同意を求める」の意図で用いられる・・・とありますが,我々日本人が頻繁に用いる「・・・ですよね」は,たえず相手の同意を確認しながら,一方的な断定によって相手の気持ちを傷つけることがないように・・・との思いから使っているのではないでしょうか・・・.果たして欧米人はこれほどまでに付加疑問文を多用するのでしょうか.

 実は,以上2点の疑問は,私がオンラインレッスンを受ける際に,日本語の感覚をそのまま持ち込んで,英文メールを送ったり,英語を話しているとき,やたら付加疑問文や否定疑問文が多いと気づいたなかから生まれた疑問です.どうぞ宜しく御教示をお願いします.

 英語の否定疑問文のなかには,例えば

Why don't we do? Why don't you do?

のように日本語の直訳とは少しニュアンスの異なるものもがありますが,大体において否定疑問文を用いたときのニュアンスというのは,我々が日本語のなかで用いる否定疑問文のニュアンスと同じと考えてよいでしょうか・・・.「大体において・・・」と言われても困るかも分かりませんが,思うに我々日本人は(特に意図がない場合でも)単純に肯定型の疑問文の代わりに 否定疑問文を使う傾向があるような気がします....続きを読む

Aベストアンサー

付加疑問文と否定疑問文とは用法が異なります。
もっとも丁寧なグレードの依頼がWouldn't you ~であるように
否定型での発信は柔らか味を添えます。それは事実でしょう。
私は、日本語の環境において相手を考慮して否定表現で問いかけ
るようなことを意識してすることはありませんが、日本語において
も柔らか味を添えていると思います。
欧米人が付加疑問を相手に対する配慮で使用しているというのは
ないでしょう。私の経験からいって、彼らは共感を求めているの
だと思います。
Why don't we do?
は否定による柔らげというよりは、反語的用法です。ですから、
積極的な勧誘の時にも用いられます。この用法は西洋の古典語の
時代からあるもので、特に英語限って存在するわけではありません。

Q車のワイパーの拭き取りについつ

プリウス30前期に乗っています。
フロントガラスの運転席部分のワイパーのふき取りが悪いです。
フロントガラスが悪いのかと思い、メラミンスポンジで試しにこすって見ましたが、変化はありませんでした。
ウォッシャー液を使ったり、雨の時ワイパーを使うと、残像といいますか…
ワイパーで拭き取った後が残り、夜間対向車がくると非常に見づらくなります。
これはワイパーのゴムを変えれば良いのでしょうか?

Aベストアンサー

ワイパーのゴムが第一容疑者です。
ゴムの交換、もしくは清掃で治る可能性が高いです。

雨水には結構なほこりが混ざっていますし、幹線道路などでは排ガスなどで窓が汚れます。
ワイパーゴムには結構な量の汚れがねっとりと付いていることも珍しくないです。

洗車するときなどはワイパーゴムも雑巾で拭くのがポイントです。
これでダメなら交換、というのが自分のやり方になります。

なお自分はワイパーゴムもグラファイト入りのものを使ったり、モリワイパーというケミカルを塗布したりして使っています。
せっかく交換するのでしたらこちらもご検討ください。

http://www.soft99.co.jp/products/carcare/wiper/glaco_wiper_graphite.html?pid=04701
http://www.autobacs.com/shop/g/g4906725040511/

Qアメリカ英語で"ought to"を使うとよそよそしい?

アメリカ英語で"ought to"を使うとよそよそしいのですか?"ought to"の頻度はイギリス英語と比べて少ないのでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに1年ほど住みました。アメリカのドラマや映画をよく見ます。
という程度の感覚から言うのですが、ought toは米語では絶滅の危機に
あるように感じます。ほっとんど聞きません。なぜか日本の教科書には
あまり出てきませんが、be supposed toの勢力が強いです。

ought toは、日本語で言えば「~せらるべき」あるいは「~しかるべき」
ぐらいのニュアンスじゃないでしょうか。

イギリス英語ではよく使われるのでしょうか??

Qワイパーのスジについて

乗用車に乗ってるのですが、助手席のワイパーを使用した際にスジが残ります。

よく見たら、ワイパーブレードのツメの部分だけにスジが残っているようです。

ゴムの劣化によるものでしたら経験があるのですが、今回のような場合は初めてなので対処方法が分かりません。


どなたかこのようになった原因や対策が分かる方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

Q・ワイパーブレードのツメの部分だけにスジが残っているようです。

@・ワイパーのゴムのツメの部分のみの部分劣化ですからワイパーゴムのみカーショップやホームセンター等で購入されてゴムのみ交換されるかワイパーブレードごと交換されるか?です

Q英語教育はいつから始めるべきだと思いますか。

 現在、我が国は国際化の波にのまれ、以前より外来語(特に英語)の使用頻度が増えました。そこで質問です。
 あなたは、英語教育を第何学年から行うべきだと思いますか。内容も併せてお願いいたします。

Aベストアンサー

多くの人が見落としていることなんですが、教育には二つの側面があります。
これは 国の政策で国民を教育することと、子供やその親が将来子供のために役に立つことを習わせることです。

私は弾力的な教育を望みます。つまり、現行の小学6年、中学3年のシステムの他に小学5年、中学4年とかのシステムも認めることです。そして、小学5年、中学4年とかのシステムだと現行より英語の学習開始も1年早まることになります。 そして、このシステムの場合、英語の授業も週4コマ取り、
現行では高校に先送りにされている「仮定法」まで教えるようにします。

それと、土曜日の半日授業は復活してもいいかなあと思います。それから、小学校でも課外授業を取り入れ、図画工作、音楽、体育、英語などを任意で習わせます。 そうすれば、学童保育の問題も解決しますね。

Qワイパーゴム復活は?

車のワイパーゴムって弱ってくると拭き残しが出てきますよね。
ワイパーゴムの復活に効きそうなケミカルが色々あるようですが
実際につかってどうなのでしょうか?
お勧めがあればお教えください。

Aベストアンサー

モノタロウなら200円ぐらいで売っているので新品に交換したほうがいいよ。

Qアメリカ英語で"bespeak"は使いますか?

アメリカ英語で"bespeak"の頻度は極端に低いと思います。これを裏付けるにはどうすればよろしいでしょうか?図書館で本を予約することを ”bespeak a book”って言いますか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

コーパスを使えば定量的に英語とアメリカ英語におけるbespeakの使用頻度を分析することができます。

研究文献の読解だけではおそらく説得力のある結論が出せないでしょう。その理由は、この語自体が詩歌や擬古文に現れる語なので、日常的な会話の中ではほとんど用いられないこと(本を予約することはreserve a bookです)、英語とアメリカ英語でbespeakに一目瞭然な使用頻度の差が想定できないことです。

ただしbespeakの一部の用例に限定して調査するのであれば文献研究でも可能かもしれません。質問された方は、bespeakの特定の用例が英語には存在するものの、アメリカ英語にはほとんど見られないという具体的な事例をお持ちでしょうか。

お持ちであれば、1. その用例を脈絡、使用者の意図、時代その他によって更に細かく分類する。2. 分類された用例を論じている先行文献を渉猟。3. 各用例ごとに英語とアメリカ英語を比較。4. 先行文献から得た情報などに基づき、bespeakが使用されていない場合、アメリカ英語(または英語)はどのような表現を利用しているのかを明らかにする。5. これまでの作業をまとめて、bespeakは英語、アメリカ英語でどのような用例の差異があるのか、また同じような意味の表現と比べてどのような場面でどのくらいの頻度で用いられているのかを明らかにする。
以上のような手続きをとれば、裏付けになるでしょう。

最近では、英語辞典のなかにもコーパスを利用して、見出し語の使用頻度を記載するものがあります。それらを参照すればbespeakが英語の語としてそれほど使用頻度の高くない語であることが判明するでしょう。ただし特段の事情がない限り、英語とアメリカ英語ごとの使用頻度情報は提供していないでしょう。

コーパスを使えば定量的に英語とアメリカ英語におけるbespeakの使用頻度を分析することができます。

研究文献の読解だけではおそらく説得力のある結論が出せないでしょう。その理由は、この語自体が詩歌や擬古文に現れる語なので、日常的な会話の中ではほとんど用いられないこと(本を予約することはreserve a bookです)、英語とアメリカ英語でbespeakに一目瞭然な使用頻度の差が想定できないことです。

ただしbespeakの一部の用例に限定して調査するのであれば文献研究でも可能かもしれません。質問された...続きを読む

Q雪用ワイパーについて!

普通のワイパーから雪用ワイパーに交換された方で普通ワイパーに比べ何が良いのでしょうか?雪用ワイパーの購入を考えているのですがみなさんの感想、意見をお聞かせください!ちなみに、自分は純正ワイパーからNWBのデザインワイパーに交換してます。

Aベストアンサー

>普通ワイパーに比べ何が良いのでしょうか?
 ゴムのスリットに滲み込んだ水が凍り、
 ワイパーが変形し、フロントガラスに当たるのは両エッヂだけ、
 って役に立たなくなることを防ぐために
 フルカバーされているところ。

>NWBのデザインワイパーに交換してます。
 雨用であって、雪用ではない。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報