「これはヤバかったな」という遅刻エピソード

お風呂やトイレから出て、待っていた人に空きましたよと声をかけるとき何といえばいいのでしょうか。(特に親しい人に)
日本だと家の中で大きな声で「あいたよ」というのですが。

A 回答 (3件)

なんて言うんでしょうね?


海外に住んでいますが、そんなの聞いたことないし。。。

誰もそんなこと言いませんね。

敢えて言うなら

Here you go,

Now, it is your turn!

I am done, (I finished)

I am out. (出たよ!みたいな)

All yours!

It's aviable now.

Empty.

No one inside!

Nobody!

次に入りたい人が並んで待っているなら
Here you go.

でしょうね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

いっぱいありがとうございます。
どれも使えそうです。いろいろ試してみます。

お礼日時:2009/10/03 22:17

"I'm done with the bathroom/shower!"ですね。


"You can use the bathroom now."と言う手もありますが。

http://www.google.co.jp/search?q=%22I%27m+done+w …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
アメリカに来て1年、まだ日本語で考えてしまいます。

お礼日時:2009/10/03 22:15

(It's) all yours!

    • good
    • 1
この回答へのお礼

想像を超える表現ですね。使ってみます。
ありがとうございます。

お礼日時:2009/10/03 22:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報