![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
中国語(簡体)日常表現にお詳しい方、または中国語ネイティブの方、お教え頂けませんでしょうか?
【携帯サイト】という言葉を、ネイティブの人々が見ても最も自然な中国語(簡体)で表現するなら、どんな書き方が良いでしょうか?
具体的な用途としては、Webサイト上のリンクの1つとして、【携帯サイト(日本語)はこちら】というリンクアンカー(リンク内文字)テキストとして使いたいような場面です。
各種翻訳ツールは翻訳結果がマチマチで、日本語や英語で幾つか入れて試してみたのですが、【手机网站(日文)】 【移动网站(日文)】 【移动接入(日文)】あたりが、それらの言葉を 百度/google 検索してみてもわずかにヒットするなどします。しかし、本当に僅かなので、もっと別のネイティブに自然な表現があるようにも思います。
どなた様か、中国語(簡体)に通じていらっしゃれば恐らく一瞬のご質問、ご教授頂けますと幸いです。
宜しくお願い致します。
* このサイトの入力フォームでは、簡体記述が全て【#文字コード;】に置き換わってしまうようですので、同じ文をハードコピーした画像を添付させて頂きます。ウイルスは決してありません。「外国語」を質問リストの選択肢にしているなら、せめて UTF-8 対応にしてほしいものですが。
![「中国語(簡体)で 【携帯サイト】 の最も」の質問画像](http://oshiete.xgoo.jp/_/bucket/oshietegoo/images/media/f/215664_5497dbc3c9324/M.jpg)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
WAP網頁は、若者にとってはみんな分かるのです。
40代、50代にとっては理解できないかも知れないのです。手机網頁はみんな分かるのです。
手机は携帯という意味で、網頁はウェブページという意味です。ですから、手机網頁は携帯で利用するウェブページという意味です。これはより理解しやすいでしょうかと思っています。
どっちがより口語っぽいかというと、やっぱり手机網頁ですね。
rikuketsu 様
重ねてコメント、誠にありがとうございます。
アドバイスのようにしてみます。
40・50代の中国の方々も、お客様候補となって頂ける可能性はありますので。
本スレッドも、誠にありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
些細なことですが、「綱」ではなく「網」です。
簡体字(中国語)とは関係ない日本での漢字の問題ですが・・・。
No.1
- 回答日時:
中国人でございます。
WAP綱頁 OR 手机綱頁
前者は正式名称で、後者は通称です。
綱:ピンインでWANG3。簡体字は、けい構え「冂」に「メ」二つ。
頁:ピンインでYE4。簡体字は、「頁」の下の真ん中の「三」を消す。
この回答への補足
では、もう1つ宜しければお教え頂ければ嬉しいです。
WAP綱頁/手机綱頁 と2つの例を頂きましたが、【高級ホテルではない
リーズナブルなビジネスホテル】の、店舗・サービスなどの一般的案内サイトの中でそのリンクを使うとすれば、
他の翻訳文も、簡体で堅苦しくなりすぎない口語表現で準備しているのですが、WAP綱頁(日文)/手机綱頁(日文) のどちらをリンク内テキストとして使う方がふさわしいでしょうか?
中国のネイティブの方が普通に感じるとすれば。
まあどちらでも普通に読めるかもしれませんが、どちらかと言えばいかがでしょうか?
宜しければ、コメントを宜しくお願い致します。
rikuketsu 様、コメント誠にありがとうございます。
助かります。
文字は分かりました。
補足・御礼では画像がもし添付できなければ、多分大丈夫かと思います。
補足の方で追記させて頂きます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 中国語 中国は北京語と広東語があって、日本の方言とは違って全然伝わらないと聞いたのですが、発音が違うってこと 5 2022/05/02 10:46
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- Facebook Facebookで日本語で投降すると、外国の人がみたらその言語に翻訳されますか? 3 2023/01/24 14:07
- 中国語 鍼灸経穴精国 の意味 1 2022/06/27 08:47
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 政治 韓国人は日本人の顔を見ると怒りがこみ上げるから、マスクをするか、顔を整形せよと言ってますか? 1 2022/11/17 10:21
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語に詳しい方 閨などで「娘...
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
中国語で小●妹と言うと問題です...
-
中国語でイーガーとは、どんな...
-
中国語 面条とはうどんのことで...
-
「かっちょええ」は「かっこい...
-
マージャン用語の「ツモ」「ロ...
-
高達=ガンダム?
-
好好爺
-
お問い合せフォームを中国語で...
-
中国語で16寸とは何インチのこ...
-
「堪能」と「上手」の違い
-
中国語での館内放送
-
中国語(台湾)で我等你の意味
-
「榛葉」の意味わかる方いますか?
-
中国語版ドラえもんについてで...
-
中国語 ”不可以”と”不能”の違い
-
「空の上」の意味
-
中国語です。 会不会。会了。不...
-
中国語について
おすすめ情報