プロが教えるわが家の防犯対策術!

Every thing is fine っていうのがすべてうまくいくって出てきたのですが、Everything is OK っていうのはダメですか?語感的に後者の方が好きなのですが。

あと、皆様が知っている前向きになれる英語の言葉を教えていただけるとうれしいです。

A 回答 (7件)

みなさんおっしゃるとおり、Every thing is fine も、Everything is OKも、それを未来形にしても結構です。


ほかの表現.、
オーストラリアでは She'll be all right. といいます。ここで She というのは特定の女の人を指すのではなくて、漠然と状況を指します。 all はなくてもかまいません。
"No worries, she'll be right."は、オーストラリア人の天真爛漫な楽観的性格を表す表現として、よく引用されます。
(これ、アメリカやイギリスでも通じるかどうか、ご存知の方、おりませんか?)
    • good
    • 0

#5にあるように質問の意味によって違ってきます。


全てうまくいっている状態であるということを言いたいならそれで良いでしょうが、全てうまくいくよと言いたいならEverything is going to be OK. またはEverything goes well.でしょう。
    • good
    • 0

ダメではありませんが、もしその事がうまくいく事が現在の事ではなく確定的未来の事ならばならば、


Everything going to be OK.
と言います。
    • good
    • 0

Everything in on the right track.


アメリカの中高年は多く使うかな?
    • good
    • 1

Everything is fine. も Everything is OK. も、未来の事ではなく、今現在の事を言っているように私には聞こえます。

「全てうまくいってるよ」みたいな感じでしょうか。

「すべてはうまくいく」と言うのは、未来の事を言っていますよね?それなら、私だったら、

Everything will be all right. (または fine や okay もありです。)
Everything will work out okay.

と言う事が多いかも。ご参考まで。
    • good
    • 1

http://eow.alc.co.jp/%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6 …
たくさん出てきましたよ☆

everything is ok でも大丈夫です。私もそのほうが響き的に好きです(^^)

私はケセラセラが好きです。
Whatever will happen will happen.
↑この2回繰り返すところがかわいいと思っちゃいますw
    • good
    • 0

質問者さんの表現に似ているのですが、


Everything will be all right.
なんて表現はどうですか。未来形を使った表現ですが。
読むときは、最初のEの部分とrightのriの部分にアクセントを置くのがポイントです。
ぜひ使ってみてください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!