単二電池

形容詞の謙譲語はどのように作るのですか?
「ご返事をいただけて嬉しいです」のようにいうと、「嬉しい」が浮いて聞こえます。かといって、適切な言葉も思い浮かびません。
一般に、形容詞を謙譲語にするには、より重い意味の言葉に置き換えるしかないのでしょうか?

A 回答 (3件)

以前は「うれしゅうございます」という言い方があって、使われていたのですが、あまり使われなくなっています。



そもそも「うれしいです」を分解して考えると「うれしいだ」の丁寧表現ということなので、何だかおかしな文章ではあるのです。ご指摘の通りと思います。だから前は「うれしいです」タイプの丁寧語は使わないという大人の人が居ました。
同じタイプには「あぶないですから」などがあります。これは「あぶのうございます」が“正しい”ことになります。

よく話題になる「~になります」も「ございます」を避けた結果のように私は思います。
それだけ今は「ございます」が嫌われているということなのでしょうね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。その形が原型だったのですね。
確かに今はあまり使われませんが、言葉が簡単になっていくのもまた考えものですね。

お礼日時:2010/05/12 21:50

尊敬語・謙譲語は動詞を以って表します。


形容詞の謙譲語は存在しません。

あなたの文例ですと、「嬉しいです」のうち
形容詞「嬉しい」は連用形・連体形と活用することはあれど
尊敬・謙譲の形はありません。
助動詞「です」を動詞に準じて尊敬・謙譲の形にします。

但し、「嬉しいです」の「です」を「でございます」に
してしまうと、言葉としておかしくなってしまいます。
(このあたりが、あなたが“嬉しいが浮いて聞こえる”と
 仰った所以でもあります。言葉として不自然なのです。)

そこで「嬉しく思います」と言い換え、謙譲にした
「嬉しく存じます」あたりが一般的でしょう。
丁寧な表現としては、
「幸甚に存じます」
「光栄の至りでございます」
などが挙げられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。言葉は難しいですね。
適切な文章を書けるよう、日々語彙力強化を欠かさぬようにしたいです。

お礼日時:2010/05/12 21:51

形容詞の謙譲語はないと思いますが、あなたが表現したい文章は、「嬉しい」が浮いている感じをなくしたいということであれば、


例えば、「嬉しい限りです」というように強調すれば、不自然でなくなります。
また、大人っぽい文章にしたければ、
「ご返事頂き、厚く感謝申し上げます」とか
「御返事頂きまして、心から御礼申し上げます」というような表現にしては如何でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
”大人”な文章を書くために、語彙を増やしたいと思います。

お礼日時:2010/05/12 21:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!