アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

現在、出来(方向補語)を勉強しています
1、冒出_____来 (頭が汗だらけ)
2、掌出_____来 (少なくないお金)
3、人人(cong)~逃出来 (一週間後彼女はついに彼の部屋から逃げ出した)

それぞれ()を中国語に訳していただけないでしょうか?
上記参考に問題を解きたいと思います。どうかご教授お願い致します。

A 回答 (2件)

前の投稿は若干文字化けになりましたので申し訳ありません。


このサイトの文字コードは日本語になっているからしようがないです。

以下のとおり訂正いたします:

1.頭が汗だられ ---- 頭上冒出汗来。
2.少なくないお金 ---- 不少的銭。
”掌出__来”の”掌”は間違っているようで、正しいのは”拿”だと思います。
  こうすると、答えは”拿出不少(的)銭来”です。
3.一週間後彼女はついに彼の部屋から逃げ出した。 ---- 一周以后,終于从他的房間里逃了出来。
ついに : 終于
逃げ出す : 逃出来
一週間後 : 一周以后

以上です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答、かつ訂正ありがとうございます!
上記内容をふまえて勉強していきたいと思います
どうもありがとうございました

お礼日時:2010/06/18 07:52

こんにちは、中国人の苗と申します。


一応答えてみましたが、お役に立てば喜びます。

1.頭が汗だられ ---- ?上冒出汗来。
2.少なくないお金 ---- 不少的?。
”掌出__来”の”掌”は間違っているようで、正しいのは”拿”だと思います。
  こうすると、答えは”拿出不少(的)?来”です。
3.一週間後彼女はついに彼の部屋から逃げ出した。 ---- 一周以后,??于从他的房?里逃了出来。
ついに : ?于
逃げ出す : 逃出来
一週間後 : 一周以后

以上です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!