
この文章(スペイン語)の訳を教えてください。
Es una fiesta de purificaion: el fuego quema lo viejo para permitir el nacimiento de lo nuevo.
この文章の:以下がわかりません。文章の構造も教えていただけるとありがたいです。
あと、スペイン語での入力の仕方がわからなかったので、アクセントがついていません。purificaionのoの上にアクセントがつきます。
どなたか、スペイン語に詳しい方、教えてください。よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
el fuego quema lo viejo para permitir el nacimiento de lo nuevo.
⇒炎が古きを燃やし、これによって新しきの誕生を許す。
「el fuego quema lo viejo」が文の中心となる部分で「para」が「permitir el nacimiento de lo nuevo」の前置詞になっています。英語に訳すと構造が分かりやすくなります。
⇒fire burns the old to permit the birth of the new.
以下URLにあるカンデラリア教会のフェスティバルのことですかね。
参考URL:http://www.andalucia.org/eventos/fiesta-de-la-ca …
ありがとうございました。
わかりやすいうえに、さらにイメージしやすくなるURLまで・・・
よくわかりました。ありがとうございます^^!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
pon de~ の意味
-
「太郎の家」をイタリア語とス...
-
I was sorry. ってありですか?
-
テキエロってどういう意味です...
-
A or B の意味
-
don't have~ と have not~...
-
There is no〜 There is not an...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
否定語noと準否定語fewやlittle...
-
Cachito (坊や)の歌詞の意味...
-
There is no shcool tomorrow. ...
-
フランス語和訳依頼
-
すぐいくよと言われたので、 ca...
-
【スペイン語】estoとestaの違...
-
スペイン語:Ugly Betty で使わ...
-
aloha e komo maiのハワイ語の意味
-
スペイン語でpor si no lo sabe...
-
noによる否定文と複数形
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
アップグレードのルールチェック
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報