重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

英訳をお願いします。

Interest payments on existing loans can limit further debt-driven investment.

全く分からないです。
どうぞ宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

和訳ですよね。


私もあまりよく分からないので、一つずつ和訳していきます。

Interest=利益   payments=支払い   debt=借金   driven=流される

investment=投資

ローンもあるのに(相手の)利益を支払うと、借金に流されるばかりだ。

という事でしょうか?意味が分かりにくくて、スイマセン。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/11/09 15:01

あ、こうすればいいのか。

失礼

全く分からないです。
I do not understand at all.

どうぞ宜しくお願いします。
Please help me.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thanks a lot for such a wonderful translation.
You helped me a lot.
I do appreciate your kindness.

お礼日時:2011/04/24 18:08

既に英語になっていますので 英訳の必要はありません



日本語にしたいという事情なら 「和訳」をお願いして下さい
    • good
    • 0
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/10/08 22:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!