教えて!goo限定 1000名様に電子コミック1000円分が当たる!!

王の発音は

中韓だと「ワン」なのに日本語は「オウ」なのはどうして?漢語発音はないんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

中国語の発音が -ng で終わる漢字は、韓国語では -ng の音価が残りましたが、日本語ではこの -ng がことごとく -ウ (場合によっては -イ )という語尾に変化しました。



明(ming):メイ、メウ(→ミョウ)
陽(yang):ヤウ(→ヨウ)
東(dong):トウ

王(wang)も日本語では ワウ という発音に変化したわけです。当初はそのまま ワウ という発音だったそうですが、それが徐々に ウォー に変わり、さらに現在の オー という発音に変わったと言われています。

そういうわけで「王」の日本語での漢音読みはまぎれもなく「オウ」(実際の発音は「オー」)です。

なお、文字によっては語尾の -ng を -ン で置き換えた読みが存在する文字もあります。

明(ming):ミン「明朝体」
清(qing):シン「日清戦争」

これらの読みは日本語の読みとしては漢音ではなく「唐音」と呼ばれています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!!解りました
ありがとうございます。

お礼日時:2010/11/02 14:56

中国語・韓国語で(ワン)であっても、日本語には(ワン)の言葉が無く、中国語・韓国語で(ワン)に当たる言葉が(オー)だから、(王)の字を当てはめただけです。

日本語は、中国語・韓国語じゃ有りません。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国系の名前のスペル(王さん、張さん)

王さん、張さんの読み方は、わんさん、ちょうさんでいいですか。
英語でつづる場合は、Won, Chowでいいでしょうか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

王さん
日本語よみなら「おうさん」
中国語(北京語)よみなら「ワンさん」”wang”
中国語(広東語)よみなら「ウォンさん」”wong”
(フェイ・ウォンは広東語読みですね)

張さん
日本語読みなら「ちょうさん」
中国語(北京語)読みなら「チャンさん」”zhang”
(実際聞いていると”ジャン”に近いけど)
中国語(広東語)読みなら「チュンさん」”cheung”
(ジャッキー・チュンは広東語読みです。
実際聞いていると”ジョン”に近いですが)


人気Q&Aランキング