
「ワンコールしてください」の 「ワンコール」は日本語英語なのでしょうか?
「こちらに向かうときにワンコールして」と言われたので、
てっきり、一度鳴らして くれ(履歴で確認か何かするのだと思い)
一度鳴らして連絡をしておいたのですが
「電話をしてください」との意味のワンコールであった と 後々伝えられました
普通わかるでしょ^^(電話をしてください との意味に受け取るでしょう^^)・・と言われたのですが
英語での意味合いだと、ワンコールとは [一度鳴らす]という意味にはならないのでしょうか
もしそうであれば
「英語だと 「一度鳴らす」という意味だし、電話をしてくれという日本語英語でのワンコールじゃ
わからないよ ハッハッハw」
・・・と、 今度この話題になった時、ズバっと突きつけてやりたいのですが><
英語にお詳しい方がおりましたら、教えてください。よろしくお願い致します

No.2ベストアンサー
- 回答日時:
英語で電話についてone callといえば「電話を一回する」という意味です。
普通はa callですが、特に「一回だけ」を強調するときに、aの代わりにoneにします。相手の電話に着信音だけ鳴らさせてから相手が電話をとるのを待たずに切る、という意味はありません。
日本で言うワンコール/ワン切りは、詐欺商法のものとしては、one-ring phone scamとかsingle-ring-and-hang-up solicitation callなどと表現されているようです。
ちなみに、日本で言う一回だけ着信音を鳴らす「ワンコール/ワン切り」は2002年に罰則付きで規制する法律が施行されていますので、ご注意を。
No.3
- 回答日時:
a call で「一回、電話すること」です。
電話をかける、という行為でもあれば
実際に通話する場合もあります。
Give me a call.「電話してね」
There were five calls last night.「昨夜、5件の電話があった」
call で「呼び出し音」の意味はなく、「電話での呼び出し、通話」の意味です。
one call は a call で「1回」を強調しているだけで、
「コール音」は ring です。
hang up at the first ring で
「最初のコールで電話を切る」です。
「ワンコール」で「一回の呼び出し音」こそが日本語英語です。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
英語にそんなに詳しいわけではないのですが私見を。
"コール"って日本語では電話のベル音の"リーーーン♪"(古い!?)のニュアンスがありますが、
英語のcallは単純に「電話をかける行為」「電話で話すこと」の意味しかないのではないのかなぁと。
だから"Give me one call."は"Call me."と同意じゃないでしょうか。
「ベル音」は英語ではringですよね。
だからいわゆる「ワンコして」っていうときは"Give me a short (あるいはbrief?) ring."とか言うと通じるんじゃないでしょうかねぇ。
少しでも参考になれば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
approximatelyの省略記述
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
I like it here. の it は何...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「お仕事についてヒアリングさ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
itは複数のものをさすことがで...
-
Creampieは何故クリームパイで...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報