「ワンコールしてください」の 「ワンコール」は日本語英語なのでしょうか?
「こちらに向かうときにワンコールして」と言われたので、
てっきり、一度鳴らして くれ(履歴で確認か何かするのだと思い)
一度鳴らして連絡をしておいたのですが
「電話をしてください」との意味のワンコールであった と 後々伝えられました
普通わかるでしょ^^(電話をしてください との意味に受け取るでしょう^^)・・と言われたのですが
英語での意味合いだと、ワンコールとは [一度鳴らす]という意味にはならないのでしょうか
もしそうであれば
「英語だと 「一度鳴らす」という意味だし、電話をしてくれという日本語英語でのワンコールじゃ
わからないよ ハッハッハw」
・・・と、 今度この話題になった時、ズバっと突きつけてやりたいのですが><
英語にお詳しい方がおりましたら、教えてください。よろしくお願い致します
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
英語で電話についてone callといえば「電話を一回する」という意味です。
普通はa callですが、特に「一回だけ」を強調するときに、aの代わりにoneにします。相手の電話に着信音だけ鳴らさせてから相手が電話をとるのを待たずに切る、という意味はありません。
日本で言うワンコール/ワン切りは、詐欺商法のものとしては、one-ring phone scamとかsingle-ring-and-hang-up solicitation callなどと表現されているようです。
ちなみに、日本で言う一回だけ着信音を鳴らす「ワンコール/ワン切り」は2002年に罰則付きで規制する法律が施行されていますので、ご注意を。
No.3
- 回答日時:
a call で「一回、電話すること」です。
電話をかける、という行為でもあれば
実際に通話する場合もあります。
Give me a call.「電話してね」
There were five calls last night.「昨夜、5件の電話があった」
call で「呼び出し音」の意味はなく、「電話での呼び出し、通話」の意味です。
one call は a call で「1回」を強調しているだけで、
「コール音」は ring です。
hang up at the first ring で
「最初のコールで電話を切る」です。
「ワンコール」で「一回の呼び出し音」こそが日本語英語です。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
英語にそんなに詳しいわけではないのですが私見を。
"コール"って日本語では電話のベル音の"リーーーン♪"(古い!?)のニュアンスがありますが、
英語のcallは単純に「電話をかける行為」「電話で話すこと」の意味しかないのではないのかなぁと。
だから"Give me one call."は"Call me."と同意じゃないでしょうか。
「ベル音」は英語ではringですよね。
だからいわゆる「ワンコして」っていうときは"Give me a short (あるいはbrief?) ring."とか言うと通じるんじゃないでしょうかねぇ。
少しでも参考になれば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
コモエスタ赤坂
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ウイークポイントの反対語
-
コンマの後のアルファベットは...
-
「20代半ば」は何歳から何歳?
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
ご縁を外国語で言うと?
-
せっかく○○してくださったのに...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
おすすめ情報