
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Q:日本文化をよく知りたい”という意味で、「日本文化を了解したい。
」この言い方は正しいでしょうか。
A:正しくない。全くの間違いです。理解と了解は、意味が全く異なります。
例えば、「元々は100円の品物だけど、今は手に入らない珍しい品物だから値段は1000円」。
そういう説明は、まあ理解できたとします。じゃ、1000円で買いますなら了解。説明は分ったが、1000円は高すぎるから了解できない。
了解は同意(Consent)です。
理解は分った(Understanding)です。その後で、同意するかしないかは別のレベルです。
そんな、ところでしょうか。
失礼。
参考URL:http://blog.goo.ne.jp/wordsplanet
No.1
- 回答日時:
似たような感じではありますが、
理解は分かる
了解は認める という意味が強いですね。
”日本文化をよく知りたい(分かりたい)” という意味でなら「理解したい」になるでしょうね。語感的にも。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「すいません」と「すみません...
-
親子関係
-
お楽しみに! を丁寧語にするには
-
「~していず」とか「~してお...
-
「方たち(かたたち)」と「方...
-
○○弱、○○強
-
パートナーに正直に話す方法を...
-
10~19歳は10代、では0~9歳は...
-
チンコの最も上品な言い方を教...
-
「じゃなかったっけ?」を敬語...
-
温かい目? 暖かい目? 生暖...
-
「かわいい+~そう」はどう言...
-
デートのお誘いをした時に『な...
-
「ご馳走してくださいまして、...
-
岩手に住んでいる人に方言につ...
-
よく「ランディ・バースは神で...
-
「可愛がってもらえて嬉しいで...
-
友達と喧嘩
-
日本語おかしいですか? おかげ...
-
教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報