アレルギー対策、自宅でできる効果的な方法とは?

『新しい私』って韓国語でなんと言いますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

 お忙しいようなので、わたくしが横から失礼致します☆



セロウン ナ(チョ)

 と、お書きになっていらっしゃいます。


セロウン ナ  もしくは、  セロウン チョ

 ということですね。
セロウン が、 新しい
ナ(もしくは チョ) が、 私

 という意味です。
ナ と チョ は同じような感じでも使いますし、差を付けて言うと、
ナ が、 わたし
チョ が、 わたくし

的な部分があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!他の皆さんも回答ありがとうございました^^

お礼日時:2011/03/25 17:59

「新しい私」とは新しく生まれ変わった…というような意味なのでしょうか?


そうであれば

새롭게 태어난 나(저)

が、韓国人には伝わりやすいような気がします。^^
    • good
    • 1

「新しい私」



새로운 나(저)

で、いいんではないでしょうか。

この回答への補足

私は携帯から質問しているのでハングル見えないんです…カタカナで読みを教えていただきたいのです。説明不足でごめんなさい。

補足日時:2011/03/22 15:44
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q会話でいちばんよく使う「でも」は?

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮約形)をよく「でも」の意味で使っているのですが、改めて辞書で見てみたら「ところで、ところが、さて」の意味なんですね。「クンデ」「クロンデ」は、「でも」とはまったく違うんでしょうか?
ということは、「ハジマン」「クロチマン」の方が自然で正しいのでしょうか?このふたつはなんだか大げさな気がして(話し言葉というより書き言葉なのかと思っていて)ほとんど使っていませんでした。

・「学校に行って宿題やらなくちゃ」
 「私も。あ、でも今日日曜日だから図書館開いてないよ」
・「背が高くてかっこよくて優しいひとが好きなの」
 「でもそういう人なかなかいないよね」

こんな感じに軽くつかえる「でも」に、いちばん近いのはどれなんでしょうか??韓国語を勉強しながらずっと気になっていました。
どなたかよろしくおねがいします!

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮...続きを読む

Aベストアンサー

私も「クンデ」をよく使いますが、「クレド」っていうのも同じくよく使います。「クレド」を辞書でひいてみると、「それでも・でも」と出てきます。質問者様が挙げられた二つの例文をもし私が言うとしたら、どっちかって言われたら「クレド」を使いますね。
「クンデ」と「クレド」をどうやって使い分けるかと聞かれると…言葉ではうまく説明できませんね…すみません…フィーリングで使い分けてるもので…。
余談ですが、「クンデ」は話を切り出すときなどもよく使うと思います。「クンデ、イッチャナー(で、あのさー)」などのように使います:)

韓国語の勉強がんばってくださいね:)

Q一日目

韓国語で 一日目 二日目 
ってどう言いますか?

Aベストアンサー

今晩は。
ご質問の、韓国での日付の読みは三つありましけど、
一番よく使う表記&読みは下の画像の通りです。

参考に、
<하루째><이틀째><사흘째><나흘째><닷새째><엿새째><이레째><여드레째><아흐레째><열흘째>とか

<첫쨋날><둘쨋날><세쨋날><네쨋날><다섯쨋날><여섯쨋날><일곱쨋날><여덟쨋날>아홉쨋날><열쨋날>という表現もあります。

では。

Q韓国語で寝ちゃったの?ってなんていいますか?

韓国語で
寝ちゃったの?
おーい
おやすみ
この3語教えてください

Aベストアンサー

友達に言うような感じだと↓です

寝ちゃったの?
자니?

おーい
야~(※こういうふうに呼ぶときは名前でよんだ方が韓国では自然だと思います。)

おやすみ
잘자

QFacebook メッセンジャー

メッセンジャーで、ウェーブが届きました。と来たのですが、これは何の意味でしょうか?
私を選択して送られてるものなのでしょうか?

Aベストアンサー

Poke機能というのはわかりますか? 肩をちょっちょっとつついて「元気?」みたいに簡単な挨拶をする機能です。
Wave(ウエーブ)とは、このpokeと携帯のGPS機能の合わせ技で、時間的に近い距離にいる友達に対して「近くだよ。元気?」みたいな挨拶をする機能です。Waveが来ることで、じゃあ、今から合おうかみたいなこともできるのではと言われています。

>私を選択して送られてるものなのでしょうか?
個人ではなく、物理的な距離の近さによって出てくるようです。どのぐらいの距離の近さに設定しているか詳細はわかりませんが。

Q「ようだ」「らしい」「みたいだ」をあらわす「~カッタ」

「ようだ」「らしい」「みたいだ」を表す「~カッタ」のつかい方を教えてください。
일본은 4번 정도 다녀간거 같아요

これを訳すと、
「日本は4回くらいきたことがあるようだ。」となって、自分のことなのに、「~ようだ」をつかうと変な感じがします。

いろいろ考えたのですが、「多分、4回くらい」という自分でもよくわからないから、「~カッタ」を使うのでしょうか?
自分のことにつかうこともあるのでしょうか?
この「~カッタ」の使い方がよくわかりません。
他にも何か例文ありましたら、あわせて説明してもらえないでしょうか。

Aベストアンサー

韓国語の部分が文字化けしていて、もしかしたら私の解釈が間違っているかもしれませんが・・・参考までに^^
韓国語でのカッタは日本語のように「ようだ」「みたいだ」「らしい」と区別してあまり使いません。

でも、「(私は)日本には4回くらい行ったと思います」なら「思います」でも「カッタ」をつかいます。
「(チョヌン)イルボネ 4ボンチョンド カンゴカッタ」 

「ようだ」「みたいだ」「らしい」の表現ではなく「と思う」の意味だと思います。
参考になればいいのですが・・^^

Q韓国語で「~出来ますか?」のたずね方について。教え

한국어를 할 수 있습니까?
韓国語をお話になられますか?
네,할 수 있습니다.
はい、話せます。
・まずこの수の意味している事がわかりません。
・할のパッチムㄹもわかりません。
・「話す」とは하다を使うのでしょうか?한국어를がついているから文の前後関係で「話す」の意味になるんですか??

드실 수 있습니까?
召し上がれますか?
네,먹을 수 있습니다.
食べられます。
・먹다が食べるの意味ですよね。この먹을の을は一体何ですか?とくに으のところ。

살 수 있습니까?
買えますか?
살 수 있습니다.
買えます。
・사다が「買う」の意味。でも살다「住む」という語が存在しますので、「暮らせますか?」とはならないのでしょうか?また「暮らせますか?」たずねる時は설+ㄹ?が加わるから短縮され살のままで、살 수 있 습니 까?となるんでしょうか?

まだ韓国語を始めて1ヶ月、CDを聞いてネットのエキサイト翻訳とNAVER翻訳を使ってなんとか書き起こしできないものかと頑張っています。ちなみにいつでもどこでもネットが出来る環境なら韓国語の電子辞書っていらないですよね?

한국어를 할 수 있습니까?
韓国語をお話になられますか?
네,할 수 있습니다.
はい、話せます。
・まずこの수の意味している事がわかりません。
・할のパッチムㄹもわかりません。
・「話す」とは하다を使うのでしょうか?한국어를がついているから文の前後関係で「話す」の意味になるんですか??

드실 수 있습니까?
召し上がれますか?
네,먹을 수 있습니다.
食べられます。
・먹다が食べるの意味ですよね。この먹을の을は一体何ですか?とくに으のところ。

살 수 있습니까?
買えますか?
살 수 있습니다.
買...続きを読む

Aベストアンサー

1、 ス は、  「術(すべ)・手段・方法・やり方」  という意味の単語です。

   ですので、 「可能」を表す言い方である「 用言の語幹 + (ウ)r + ス イッタ。 」
   及び、 「不可能」を表す言い方である「 用言の語幹 + (ウ)r + ス オプタ。 」

   を直訳すると各々、 「 ~する すべ(が) ある。」
             「 ~する すべ(が) 無い。」

   となり、それが 「可能」「不可能」を表す表現となっています。

   英語で可能・不可能を表す言い方に、 can や can not を使う言い方の他に、
   I don't know how to swim. (私は泳げません。) というのがありましたよね。
   I can't swim. (私は泳げません。) と言ってもいいですが、
   
   how to swim(泳ぐ方法) を使って、「私は泳ぐ方法を知らない。」
   ⇒ 私は泳げません。  を表しますね。

   発想はこの英語と似てます。
   もっとこの英語の言い方に似た「可能」「不可能」を表す言い方もあります。
   ハングゴルル  ハr チュr    アラヨ?
   韓国語を    話す すべ(を) 知っていますか?

   という言い方です。 「 ~(ウ)r チュr    アrダ。 」
               ~する   すべ(を) 知っている。 」 ⇒ 「~することが 出来る」
   という、表現です。
   チュr  も、 「すべ、やり方、しかた、方法」を表すことばです。
   「可能」「不可能」を表す言い方はこの他にもあります。一つずつ慣れていかれてください。

2、 ハダ は、 最も代表的な日本語訳が「する」ですが、他にも「話す」の意があります。
   「話す」は他のことばでは  マルハダ(マrハダ) です。
   ほとんどの場合、 マルハダ(話す) が使えるところは ハダ(話す) に置き換えられます。
   ハングゴルル マルハル ス イッタ。(韓国語を話すことが出来る。)  でもいいし、
   ハングゴルル ハル ス イッタ。  でもいいです。
   話す の意味で使う時にこの2つを置き換えられないということはまず無いです。
   ハダ を使えば十分なので、 マルハダ より ハダ の方が1文字少ない分、早く言えるので ハダ で言うことのほうが多いようです。

3、 サr ス イッスムニカ?  とだけ耳にした時、意味としては、
   住むことが出来ますか?  と、
   買うことが出来ますか?
   の2つとも有り得ます。
   「韓国に」「田舎に」「マンションに」「・・・などが頭に付いていたら、 「住む」話しだとわかります。
   「この商品」「同じ物を」「・・・などが頭に付いていたら、 「買う」話しだとわかります。
   そういうのが無くて、ただ「サル ス イッスムニカ?」だけだったら、わかりません。

4、 電子辞書の購入をお考え中なのですね。そうですね、インターネットの辞書が今は便利なので電子辞書はなくてもいいのではと考えます。
   でも、クラッシックに紙の辞書も良いですよ。こちらのカテゴリーでも小学館の韓日辞書(朝日辞書?)が評判が良いです。先月くらいにも辞書の御質問と御回答があったように記憶しております。カテゴリー中検索をなさると出て来ると思います。
   ただ、日韓辞書のほうは評価の高い辞書がなかなかないようです。

5、 独学なさってるとは素晴らしいですね。私なんかめんどくさがりなので独学は出来ません。独学なさってるかたは頭が下がります。
   お使いのテキストがちょっと説明文が少ないようですね。もう少し説明文が多めに載ってる学習本をお使いになるのがよろしいかと思います。

1、 ス は、  「術(すべ)・手段・方法・やり方」  という意味の単語です。

   ですので、 「可能」を表す言い方である「 用言の語幹 + (ウ)r + ス イッタ。 」
   及び、 「不可能」を表す言い方である「 用言の語幹 + (ウ)r + ス オプタ。 」

   を直訳すると各々、 「 ~する すべ(が) ある。」
             「 ~する すべ(が) 無い。」

   となり、それが 「可能」「不可能」を表す表現となっています。

   英語で可能・不可...続きを読む

Q韓国語でなんていうか教えてください!

韓国の友達に手紙を書こうと思っているのですか
ハングルがあまり分からなくて一部書けないところがあって困っています
教えてください!お願いします

わからなかったところ
「いつまでも元気で笑顔の絶えないオッパでいてね」

Aベストアンサー

「いつまでも元気で笑顔の絶えないオッパでいてね」
항상 활기차고 웃음을 잃지 않는 오빠로 있어 줘(요)

…ちょっと甘えたい間柄なら、ちょっとだけの敬語である (요) を省略してもよろしいです。では。>゜))))彡


人気Q&Aランキング

おすすめ情報