出産前後の痔にはご注意!

私はノルウェー語とアイスランド語を本格的に勉強したいと思っています。
そこで、何で勉強したら良いのか困っています。
Amazonで調べてみたらCDつきの本があったのですが、本格的に勉強したい私にとっては本当にこれで勉強出来るのかと心配です。
そこでふと思いついたのですが、ノルウェー語やアイスランド語の教材(進研ゼミのような通信教育等)ってあるのでしょうか?
それでなくとも何か勉強出来る方法があったら教えて下さい。
また、ノルウェー語とアイスランド語のどちらを先に勉強するべきかも教えて頂けると嬉しいです。
ノルウェー語やアイスランド語を、知っている方でも知らない方でもどちらでも良いので何か知ってたら教えて下さい。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

>アイスランド語に前置詞 200 すべて不規則変化


→デタラメです。噂と同様、間に人が増えるとズレてきます。
語形変化しませんし、通常使うのが20程度、大辞典レベルで
その4~5倍ですがほとんど使いません。
アイルランド語の前置詞と代名詞の融合形あたりと取り違えた
とかでしょう。あまり詮索しても無駄なのでここまでです。

フィンランド語は、ノルウェー語・アイスランド語と言語学的に
全く別系統ですので、関係ありません。念のため。

で、本来の回答です。
アイスランド語ですが、現代語か古典語か決めてますか。
英語と違ってあまり変化してませんが、違いはあります。
(私は、現代語しかやってません。)
動詞の人称変化、名詞の性(男性,女性,中性)、格変化等の文法が
残ってます。

ゲルマン語の中では ドイツ語より難しいです。ドイツ語の
名詞の格変化は、ほぼ冠詞等の変化ですが、アイスランド語は
名詞自体が変化します。

独習書は少なく日本語では、以下の2つくらい。
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/456000594X.h …
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4877313575.h …
(私は、エクスプレスのカセット版で始めました。)
どの言語もそうですが、1冊だけで完璧なものはありません。
初級の前半程度になります。2冊目以降、英語で書かれたもの
とかになりますが、あまりいいのは見つかってません。

ノルウェー語
まず、標準語が2つあります。ブックモールとニュノルスクです。
デンマーク統治時代の影響です。デンマーク語の影響を受け入れて
徐々に戻す標準語と極力排除した標準語です。思い入れがなければ
ブックモールの方がいいでしょう。人口 特に都市部で多いからです。
インド・ヨーロッパの言語は、元々3つの文法性あったのですが、
デンマーク語・スウェーデン語では男性・女性・中性のうち、前2つ
が、区別がつかなくなり2性になりました。ノルウェー語の中には、
2性化が完全ではなくかすかに3性が残っていて、その分ややこしい
かな。これら3言語は、アイスランド語と違って、動詞の人称変化、
名詞の格変化等がなくなってすっきりしてます。始めるなら、こちら
からがいいと思います。(教材もアイスランド語より多いし。)

独習書(日本語ベース)
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4560067996.h …
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4877313443.h …
(私は、ニューの前のエクスプレスのカセット版で始めました。)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

詳しく説明して頂き分かりやすかったです。ノルウェー語が2種類あったのは知ってましたがおすすめはブックモールなのですね。分かりました。
参考にしたいと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/31 11:28

離れ小島の言語、アイスランド語は千年前から現代に至るまでの変化が少なく、現代人もほぼそのまま古典が読めるという他にはない特徴があります。

また外来語を好まないため、見た目で一応意味が分かるということが少ないです。

語形変化は現代に生きる言語としては複雑で、古典ラテン語を上回りますが決して不規則が多いわけではありません。しかしただ語尾を変えるだけではすまず、アプラウトとウムラウトという母音の変化が頻繁に起こります。前者は英語の不規則動詞に起こるものと同じですが、後者は語尾によって語幹の母音が変わるものでドイツ語より種類が多くあります。

これはデタラメに起こっているわけではなく規則に基づいていますが最初はとんでもないものに見えてしまうでしょう。例えば日本語から来た Mazda が主格以外では Mözdu となりますが、これはあくまで “規則変化” です。代表的な語形変化は Wikipedia で見られます(http://ja.wikipedia.org/wiki/アイスランド語)。

参考文献としてはご自身でお調べになったように
http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_sb_noss?__mk_ja …

これらがありますが、CD が付いたものは薄く日常的ないろいろな表現を覚えることはできますが文法を知るにはもの足りません。ただし CD は付いていた方がよく、それはカタカナで伝えられるほど発音は易しくなく、それでいて発音記号や解説を読んでも難しすぎておそらく分からない、というかかえって混乱すると思うからです。

文法については、一般の書籍としては Amazon にもある「アイスランド語文法」がほぼ唯一でもっとも詳しいものでしょう。ただしこれは現代語と古語を同時に扱っていて(こういう芸当ができるのも昔からの変化が少ないからです)大変読み応えがあります。専門的な表現が多くこの手の本に慣れていることが望まれます。


ノルウェー語については勉強したことがないためよく分かりませんが、語形変化はかなり単純になっているはずです。もとはノルウェー辺りからの移民が話していた言葉がアイスランド語の起源ですが、大陸と島でこれほど違ってしまったのです。

決して易しいものではありませんが、取り組んでみようと思うのも悪くはないでしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

やはりアイスランド語は難しそうですね。
詳しく説明して頂きありがとうございました。参考にしたいと思います。

お礼日時:2011/03/31 11:23

ごめんなさい。


回答にはなりませんが、
以前、パリで出会った20歳くらいの英検1級の人が
アイスランドに留学したいと言っておられ
直ぐに、留学を果たしたのですが
アイスランド語には
前置詞が200あって、そのすべてが
不規則変化である旨伺い、
アイスランド語を学ぶのを止めました。

アイスランドの人たちは
英語などの外国語が超達者ですし、
アイスランドの文学といえば
エッダとサガ
なので、それを読むだけのためにエネルギー
(=時間・体力・おカネ)を費やすのは
無意味と考えたからでした。
泊まっていただいていたデンマークの人から
デンマーク語を学んでいたこともありますし、
ギリシャ大使館の人に
ホメロスを読むために古典ギリシャ語を学びたいと言い、
アナタの職業に関係のない古い言葉を学ぶことに時間をつかうことは
お奨めしませんと断られてしまったこともありました。

以上、アナタさまの
お志は高く
低い私の愚にもつかない話は
一笑に付す価値もないでしょうが
ご参考まで。

二百ある不規則変化の前置詞が学ぶ気を殺ぐアイスランド語
私の短歌です。

ご成功を祈ってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。前置詞が200もあるなんて知りませんでした。
何だか難しそうですね。でも出来るだけ頑張ってみようかと思います。
参考になりました。ありがとうございました!

お礼日時:2011/03/30 16:31

独学または通信講座だけだと、発音の点がちょっと心配ですよね。



今ちょっと調べてみたら北欧留学情報センターというのがありました。
http://www.bindeballe.com/
どちらにお住まいかわからないのですが、東京近郊の方であれば、帰りに講座を受講することも出来そうですね。

本当は大使館に聞いてみるのが一番だと思うのですが、今ヨーロッパの方々は強制退去
ノルウェー大使館業務は一時神戸に移転になっている状況のようなので、今はどうでしょうか?

大学時代のゼミの先生が、専門は国際政治学なのですが、フィンランドに留学経験のある方でしたので、その当時でしたらいろいろ情報があったのですが、今はもう退官されていて難しいかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私は長野在住なので講座は無理かもしれません。やはり大使館に問い合わせるのが良いのでしょうかね。
わざわざURLも載せて頂きありがとうございました。そのサイトも少し覗いてみようかと思います。

お礼日時:2011/03/30 16:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qわかりやすいノルウェー語の教材を教えて下さい。

ノルウェー人の友達ができ、文通やメールでやり取りをしています。
今は英語でのやり取りですが、どんどんノルウェーに興味が出てきてノルウェー語を話せるようになれたら、と思うようになりました。
ノルウェー語教室に通ってみようかと思ったのですが家の近くにはない為、独学で勉強してみようと思っています。
ノルウェー語は全く触れた事がありません。0からべんきょうしてもわかりやすい参考書などがありましたら教えて頂けると嬉しいです。
どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

実物は、東京や大阪の大きな書店で見るしかないですね。
実質 日本語ベースだと 選択肢は、下の3つくらいしかないですよ。

(1)ISBN:9784877313449 まずはこれだけノルウェー語 国際語学社 \1575
(2)ISBN:9784384054552 ゼロから話せるノルウェ-語   三修社 \2520
(3)ISBN:9784560067994 ニュ-エクスプレスノルウェ-語 白水社 \3150

内容量は、ほぼ値段に比例かな。(1)だと初級の半分くらいかな。
中級以上は、英語ベースでも見つからないと思います。
中級がないこともあって個人的には(3)がオススメ。

Qデンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語について

突然ですが現在、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンの3国に興味を持ち出しました。近い将来3ヶ月ほど滞在してみようと考えていて、言葉も勉強しようとしています。調べた所、大体英語は通じるとのことですが、やはり現地の言葉を知っているほうがなお良いと思います。

そこで質問ですが、3つのうちどこの言葉が一番いいと思いますか?彼らの言葉はとても似ていて、それぞれの母国語で会話ができるということは承知です。ただ、これから実際に教材を購入したり、スクールに通うことまで考えているので、「しまった!! デンマーク語ではなくノルウェー語にしておけばよかった…」ということは避けたいので(笑)

回答者様は、実際暮らしたことがある方や、勉強したことがある方のみでお願いいたします。
(英語が通じるんだからそれでいいんじゃん…などは結構です)

Aベストアンサー

ここの北欧語関係の主要回答者です。多くは、日本語の単語を訳して
カタカナ読みもつけてか固有名詞の読みとかです。文法まで解説する
のは、少ないですね。最近は、スウェーデン語が多いです。
また、在住経験はなく、旅行のみですが、3国計40泊しています。
特に、スウェーデンに5回行って、計28泊してます。

3ヶ国語同時に始めるのは、似ているため混乱します。私の場合は、
デンマーク語を優先しました。その言語のイメージが固まってから、
次の言語なので3ヶ月~半年はずらす必要があります。
まず、ノルウェー語は、特に思い入れがなければ、避けた方がいい
でしょう。以下、理由を書きます。まず、標準語が2つあります。
ブックモールとニュノルスクです。デンマーク統治時代の影響です。
デンマーク語の影響を受け入れて徐々に戻す標準語と極力排除した
標準語です。名作「人形の家」は、ノルウェーの作家イプセンですが、
デンマーク語で書かれてます。さらに、デンマーク語のアンデルセン
童話、スウェーデン語の「長靴下のピッピ」のような名作で中級学習
に使える有名なものが少ないのです。また、文法的にも面倒なことが
あります。インド・ヨーロッパ語族は、3つの文法性あったのですが、
デンマーク語・スウェーデン語では男性・女性・中性のうち、前2つ
が、区別がつかなくなり2性になりました。ところが、ノルウェー語
では2性化が完全ではなくかすかに3性が残っているのです。その分
ややこしいのです。

難易度は、上記を除き、文法的にはほぼ同じですし、発音もどの言語
も1つや2つ難しい音はあります。スウェーデン語は易しいという人
がいますが、実は強弱アクセントのほか高低アクセントもあり、結構
そう易しくはないのです。

日本で出版された教材は、3ヶ国語では、デンマーク語が一番多く、
初級だけでなく、中級もあります。
ここでの質問数はスウェーデン語が多いです。

なお、3国共同のスカンジナビア航空の日本定期便は、コペンハーゲン
-成田便だけですが、この路線のパイロットは、スウェーデン人が多かっ
たと思います。

↓ノルウェー語の歴史関係の質問
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4495201.html

ここの北欧語関係の主要回答者です。多くは、日本語の単語を訳して
カタカナ読みもつけてか固有名詞の読みとかです。文法まで解説する
のは、少ないですね。最近は、スウェーデン語が多いです。
また、在住経験はなく、旅行のみですが、3国計40泊しています。
特に、スウェーデンに5回行って、計28泊してます。

3ヶ国語同時に始めるのは、似ているため混乱します。私の場合は、
デンマーク語を優先しました。その言語のイメージが固まってから、
次の言語なので3ヶ月~半年はずらす必要があります。
...続きを読む

Q北欧の言語について

北欧の言語と言えば デンマーク語、スウェーデン語、
ノルウェー語、フィンランド語がありますね。
フィンランド語を除く3つの言語は非常に似通っていているらしいですが、デンマーク語に関しては発音が
非常に難しいらしいですね。それらの3ヶ国語は語彙の面では 英語よりもドイツ語に近いんでしょうか?文法の面では 英語に近いのかドイツ語に近いのか、それともラテン語やロシア語のように語尾変化が複雑なのか見当がつきません。また、英語ともドイツ語とも違う独特の性質があると思います。
それから フィンランド語というのは それらの3ヶ国語とは言語学的に別系統らしいですね。むしろ 日本語に近いんでしょうか?そうだとしたら フィンランド語も日本語のようにSOVの形を取るんでしょうか?
どなたか、ご存知の方 回答お願いします。

Aベストアンサー

面白い主題ですね。
まず、デンマーク語、スウェーデン語、ノルウェー語、そしてアイスランド語は原始北欧祖語(古代スカンディナビア語)という言語からそれぞれ分かれたと言われています。ここで今のノルウェーに住んでいたバイキングの一部やアイランド、スコットランドから来たケルト人達が
今のアイスランド人の先祖になっており、(900年頃)
その後、殆ど異民族との交流とか移住がなかったので、地球上で遺伝学的に単一民族として認められる少ない例だと言われていますね。
そのせいか、アイスランド語はいちばん古形を保っていて
言語学的な化石とも言われます。外来語も中国語みたいに
全部既存の古有語を組み合わせて作りますね。当然、ヨーロッパの他の言語の影響が続いた残りの3つの言語とは
ぜんぜん通じないし、文字の上の特徴も目に付きますね。

三つの言語はお互いに通じると知られていますが、実は
そうでもないようです。おっしゃるどおりに
デンマーク語は声門閉鎖音というもののせいで、変わった
発音で有名なんですね。そのせいか、スウェデン人においてはデンマーク語が聞き取れないという話を聞いたことが
あります。これに比べて、スウェデン語にも他のゲルマン語にない特徴として、高低アクセントというものがあって、音楽的な音感があるといいます。中国語の
声調のような感じかな?ノルウェー語はさらに Bokmal
と Nynorskという二つの公用語が並立しており、一つの
ノルウェー語がないということです。Bokmalは 文章語が
ほとんどデンマーク語と同じ、 Nynorskは主に地方の方言を集めてデンマーク語と異なるノルウェー語を作ろうとして成立したそうです。使用比率は 80 : 20 らしいですね。
普通、ノルウェー語としたら、このBokmalのことです。

相互関係を言えば 口語はノルウェー語(Bokmal)とスウェデン語が近いし、文語(文章語)はノルウェー語とデンマーク語が近いと思われます。

語彙や文法はこれらの言語がゲルマン語のなかでも別のグループなので英語かドイツ語かどちらにちかいか、単純比較は無理がありますね。文法の性は両性名詞と中性名詞の
対立があって、ドイツ語と近い感じですが、格変化は
しないようで、英語と近い感じです。語彙は中世以来には
ラテン語、ドイツ語、フランス語などから入ってきましたが、英語からの影響は近代以来からです。まとめて見れば
難易度は英語とドイツ語の中間で(日本人から見て)
その特徴もドイツ語よりは文法が簡略化されているけど、
英語ほどはないと言っていいようです。しかし、綴りは
逆に英語よりは規則的であるが、ドイツ語ほどはないと
いうことですね。

フィンランド語の場合はフィンウグル語派なので、エストニア語に近い言語です。ヨーロッパではハンガーリ語と
ともに難しい言語として、有名ですね。けど、基本的には
SOVで日本語と同じで格の数が15になっておりますが、ロシア語とかドイツ語の格概念じゃなくて、接詞みたいものです。

minä olen (わたしは です)
sinä olet (あなたは です)
hän on (かれ かのじょは です)

たしかに語順が同じ 名詞に性の区別がない 後置詞を遣うということで日本人に馴染みやすい部分はありますね。

面白い主題ですね。
まず、デンマーク語、スウェーデン語、ノルウェー語、そしてアイスランド語は原始北欧祖語(古代スカンディナビア語)という言語からそれぞれ分かれたと言われています。ここで今のノルウェーに住んでいたバイキングの一部やアイランド、スコットランドから来たケルト人達が
今のアイスランド人の先祖になっており、(900年頃)
その後、殆ど異民族との交流とか移住がなかったので、地球上で遺伝学的に単一民族として認められる少ない例だと言われていますね。
そのせいか、アイスラン...続きを読む

Qフィンランド人は日本がお嫌い???

このカテゴリーで聞く質問なのか判らないのですが、
フィンランドに詳しい方がいらっしゃる様なのでここで質問します。
かなり前、ある掲示板(信憑性なし)で
「現実、フィンランドでは日本人はとても嫌われている。特に男、差別され放題。」
という文章を見ました。当時は
「まあ、どこの国にも差別とか嫌われる人種はいるでしょう。」
と思っていたのですが、7ヵ月後にフィンランドに短期派遣される事になってしまい、
このことをふと思い出して心配になってしまいました。
もしこの「嫌い」というのが人種主差別的なものであるのならば、
今までの経験で慣れているので問題は無いのですが、
日本人の普段意識しない習慣や言動・思考などが問題であるのならば、
滞在中の仕事・生活(人間関係)を円滑に行うためにも
是非お聞きしておきたいと思っています。
本当に、フィンランド人は日本人が嫌いで差別などが酷いのでしょうか?そして、なぜ?
フィンランド人皆がこうだ。とは答えられない質問かもしれませんが、
一般的な現状としてお答えいただければ幸いです。
比較的人種差別の少ない国とは聞いていたのですが…
ご存知の方、どうぞお教え願います。

このカテゴリーで聞く質問なのか判らないのですが、
フィンランドに詳しい方がいらっしゃる様なのでここで質問します。
かなり前、ある掲示板(信憑性なし)で
「現実、フィンランドでは日本人はとても嫌われている。特に男、差別され放題。」
という文章を見ました。当時は
「まあ、どこの国にも差別とか嫌われる人種はいるでしょう。」
と思っていたのですが、7ヵ月後にフィンランドに短期派遣される事になってしまい、
このことをふと思い出して心配になってしまいました。
もしこの「嫌い」というの...続きを読む

Aベストアンサー

私はフィンランドには行ったことがありませんが、仕事で滞在したスウェーデンではあまり意識しませんでした。黄色人種に対し偏見ある人はどこの国にもいるし・・・。あまり気にされる必要はないと思いますよ。下記のサイトが参考になるのでは?

参考URL:http://suomi.racco.mikeneko.jp/Elama/ystava.html

Q北欧諸国が親日的なわけ

30年くらい前の学生時代、ノルウェー、スウェーデン、フィンランド、などの北欧諸国は日本に好意的な国が多いということを何かで聞いたことを覚えています。最近、日本の常任理事国入りを、フィンランドが支持したというニュースを聞きやはり北欧は親日的だなと思いました。理由を自分なりに考えると、ソ連(ロシア)の脅威を共有している、共に国民性が勤勉だ、などが考えられますが、他に何か理由がありましたら教えてください。

Aベストアンサー

北欧の国を考える場合、フィンランドは分けて考えるべきです。
北欧の国の中で、ノルウェーとスエーデンの場合、特別親日国とは思えません。
この2国は、全方位外交を行いますし、日本と今まで利害関係が有りませんから、特別嫌い、好きがないだけだと思います。

デンマークですが、なぜか今まで会ったデンマーク人は、親日的な人が多かったように思えます。
表面的なものだけかもしれませんが、明らかにスエーデン人などとの態度と異なりました。
フィンランド人(過去に二人しか知りませんが)よりも親日的に感じました。

フィンランドに関しては、ロシアの支配下にあったとき、日露戦争により、ロシアを破った事が大きいでしょう。
また、そもそもがフィンランド人はアジア系の人種で、言語的にも日本語に近い言語を話す一方、フィンランドと日本が、直接対立する案件が無い事も大きな理由でしょう。

北欧のもう一つの国アイスランドは、日本との関係が薄く、相互に無関心な状態です。

Qマイナーな外国語を覚えるならどこの言葉がオススメですか?

マイナーな外国語を覚えるならどこの言葉がオススメですか?

覚えやすいとか、面白いとか、意外性があるとか、深いとか、良い言葉がある、良い文化が理解できるといった趣旨でお願いします。

Aベストアンサー

日本在住でマイナーな外国語を希望されるのであれば、アイヌ語、琉球語などを推薦したいとおもいます。

特にアイヌ語は絶滅危機的言語で十分マイナーですし、日本に住んでいることがアイヌ語学習の大きなアドバンテージなります。
満州語やヤクート語なども今やマイナー言語ですが、日本で満州語やヤクート語を学ぶのは条件が悪く、中国の満州語学習者やロシアのヤクート語学習者からみると学習ハンディキャップが大きいですよね。

現代日本で、しかも北海道以外の場所で、アイヌ語を縦横に使いこなす人はほとんどいないともいますので、面白く、意外性があり、また日本国の少数民族文化に対する理解促進といった趣旨で大変良いことだと思います。
また、日本の国会の答弁でもアイヌ語がつかわれた事実があり、国会答弁の議事録を理解するにはアイヌ語が役に立つこともあります。

Q古典語(ラテン語、ギリシア語…)を勉強した印象を聞かせて下さい

 来年、大学の4年になる者です。大学では英語学、言語学を専攻しています。前々からずっと古典語を勉強したかったのですが色々な事情で機会を逃し、来年こそは、と思って今から色々考えています。言語学を専攻してる者として、色々な言語に興味があるので、もちろん勉強できるものなら全てを勉強したいのですが、一年間、きちんと勉強するためにもとりあえずは何か1つだけ勉強したいと思っています。
 そこで、ラテン語やギリシア語、サンスクリット語、ヘブライ語その他、古典語を勉強された方、勉強した印象や、何かアドバイスがあればそれを教えていただけないでしょうか。
 少し漠然とした質問かもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

かれこれ15年ほど昔に大学でギリシャ語を習いました。多くの単語がギリシャ語起源である事を知って、大げさかも知れませんが知的な世界が広がった感じがしたものです。
ただ、私が付いた教授曰くギリシャ語は世界3大難解言語の一つである、との事(残りはサンスクリット語と我らが日本語だそうです)英語学やった方ならIt's Greek to me、が何を意味するかは当然お分かりですよね。でもね、ギリシャ語を学んだ後で、「ああ、ギリシャ人がギリシャ語以外を語る者をバルバローイと呼んだのも無理ないなぁ」と本気で感じましたよ。

ラテン語は独学しました。正直な話ギリシャ語に比べれば大変シンプルな言語ですし、楽に思いました。
ヘブライ語も古代オリエント史の教授から少しだけ教えていただきましたが、こっちは・・・文字に馴染みが無い分辛かったですね。結局ほとんど忘れてしまいました。
以上感想というか体験談です。

以下アドバイス。
言語マニアならいざ知らず、ギリシャ文化に興味があればギリシャ語、古代ローマに関心があればラテン語、旧約聖書の世界に惹かれるならヘブライ語を学んだ方がきっかけがある分、馴染みやすいし理解も深まると思います。英語学やった方ならラテン語は独学可能(ラテン語起源の単語多いし)だと思いますので、先生に付くならギリシャ語かヘブライ語が良いのではないでしょうか?もし、仏教哲学に興味があればサンスクリット語も良いでしょうけど。

なにせ古い話なので参考になりますかどうか・・・でも僅かでも若い方の参考になれば幸いです。

かれこれ15年ほど昔に大学でギリシャ語を習いました。多くの単語がギリシャ語起源である事を知って、大げさかも知れませんが知的な世界が広がった感じがしたものです。
ただ、私が付いた教授曰くギリシャ語は世界3大難解言語の一つである、との事(残りはサンスクリット語と我らが日本語だそうです)英語学やった方ならIt's Greek to me、が何を意味するかは当然お分かりですよね。でもね、ギリシャ語を学んだ後で、「ああ、ギリシャ人がギリシャ語以外を語る者をバルバローイと呼んだのも無理ないなぁ」と本気...続きを読む

Qスウェーデン語の勉強の仕方について

独学でスウェーデン語を勉強したいと思っています。
私の地域ではスウェーデン語を学ぶ施設はありません。
大学生でもないので学ぶ手段がありません。
もちろん英語→スウェーデン語、ドイツ語→スウェーデン語を学ぶ知識もありません。

独学でスウェーデン語を勉強している方いませんか?
おススメのテキストや辞典はありませんか?
スウェーデンに留学経験のある方いませんか?

スウェーデン語を勉強するに当たっての色んなことを
教えて頂けると嬉しいです。

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

何語でもそうですが、CDの付いている薄い初心者向けのものと、厚めの難しそうな文法書(大学書林等)の2つを用意しておくとよいでしょう。後者の方は初めはあまり見ることがないでしょうが、薄い本はおのずと内容に限界があり、そのうちきっと必要になります。

http://www.amazon.co.jp/gp/product/447501753X/250-9488372-0766608?v=glance&n=465392
http://www.kokusaigogakusha.co.jp/top032sueden.html

スウェーデン語の場合、特に音声は重要です。ヨーロッパには音楽的な抑揚アクセント(声調)をもつ言語があり、スウェーデン語もその一つです。しかも多少間違っても通じる言語(クロアチア語など)と違って、間違うと誤解が生じるそうですから、実際に音声を聞いて確かめることが重要です。

Q英語以外の、翻訳の需要が高い言語は何

翻訳の仕事に興味があります。

とりあえず、今は「興味がある」、それだけです。私の外国語のスキルや翻訳の仕事の現状など、そういった現実問題はひとまず置いておいて、興味を持っています。

何か外国語を勉強したいんです。

どうせ勉強するのなら、「翻訳の仕事を得る」という高い高い、遠い遠い「夢」を自分の中で掲げたいんです。旅行に行きたいから、講師になりたいから、など、人にはそれぞれ目標がありますよね。
それが、私は「翻訳の仕事につきたいな」、なんです。


そこで、英語以外で、日本の国内で翻訳の需要が高く、かつ翻訳者がそこまでありふれていない言語って何でしょうか。
あまり翻訳者が少ないものを狙うとそもそも仕事がなさそうですし、かと言って誰でもできますよという言語では自分の中であまり魅力を感じません。フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語、などなど。
その辺の大学生が、単位で取るような言語はパスしたいです。

翻訳の仕事って、いろいろあると思います。文学や映画もそうだけど、けっこう日本が経済的に外交が深い国の言葉とか…。インドネシアとかインドとかもそうなんでしょうか。スウェーデン語とかも(大学の授業にありそうだけど)いいかもしれない…。
それとも、大学の授業にもあるし超メジャーだけど、スペイン語とか需要高いかも…。


すみません、ふわふわした質問で。
しつこいですが、現実問題はひとまず置いておいて、翻訳の仕事を将来するって時に、英語のようにありふれておらず需要がそこそこありそうな言語は、何がいいでしょうか?
よろしくお願いします。

翻訳の仕事に興味があります。

とりあえず、今は「興味がある」、それだけです。私の外国語のスキルや翻訳の仕事の現状など、そういった現実問題はひとまず置いておいて、興味を持っています。

何か外国語を勉強したいんです。

どうせ勉強するのなら、「翻訳の仕事を得る」という高い高い、遠い遠い「夢」を自分の中で掲げたいんです。旅行に行きたいから、講師になりたいから、など、人にはそれぞれ目標がありますよね。
それが、私は「翻訳の仕事につきたいな」、なんです。


そこで、英語以外で、日本の国...続きを読む

Aベストアンサー

私はエンジニアですが外国語が好きで十数ヶ国語を勉強しました。
学生時代は、英語とフランス語とドイツ語の翻訳(技術系)のアルバイトをしていました。
フランス語やドイツ語は単価が高かったですが圧倒的に仕事はありませんでした。

世界の情報の80%は英語と言われていますから、翻訳で安定的に仕事をしたいのであれば、やはり英語で、そのなかで一流を目指すか、特殊な分野(医療関係とか)を目指すのがいいのではないでしょうか。
ビジネスでは例えば中国であっても外国とのビジネスでは英語が使われていますから、英語の需要は増えることはあっても減ることはないでしょう。

競争がない言語は、特定の時期には需要があっても、長期にわたって仕事があるとは考えにくいです。

外国語を勉強する目的はいろいろでしょうが、あまり実利的に考えると結局は中途半端になってしまうと思います。その言語を離す国の人が好きか、その文化に興味が有るかで決めるべきでしょう。

Qノルウェー語の読み方を教えてください

ノルウェー語の読み方を、カタカナで教えてください。

Ørjan Hattrem ←人名
Asgeir ←人命
HelseNord-Trøndelag ←場所の名前


どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

上から順番に

オェリャン ハットゥレム
アスガイル
ヘルセヌォードゥ トロェンネラーグ

ノルウェー語特有発音は日本語で表記するのが難しいです


人気Q&Aランキング