Wordでスペイン語の特殊な文字を入力する場合の質問です。 
ここのサイト:
http://wm.tamagawa.ac.jp/manual/Bb/user/FirstSte …

でスペイン語入力する方法について書いてありますが。コントロールパネルからその通りに設定を行っても、例えば、母音「a」をアクセント付きにしたい場合、「* : け」のキーを押した後、「a」を押すと、「'a」と表示されてしまい、「a」の真上にアクセント記号「'」が付きません。これを直す方法について、ご存知の方よろしくお願いします。言語のオプションは、「スペイン語(インターナショナルソート)-US」に設定してあります。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

此処は外国語サイトなので、此方↓



http://oshiete.goo.ne.jp/category/698/

WindowsOS サイトで質問した方が多くの解答者が集まると思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご指摘有り難うございます。

私も以前高速化ツールをインストールしております。
早速元に戻してみました。

その後、いろいろゴチャゴチャやっていたら、なんとなく
キーボードの選択に「スペイン語」っていうのが現われたので
それを選択したところ、うまくスペイン語がキー入力できるようになりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/05/16 19:29

ワードで入力するのなら、「日本語キーボード」「半角」入力でCTRLとSHIFT と「7」を同時に押して次に母音をおせばアクセントが上についた半角文字になると思います。

またCTRLとSHIFTと「^/ヘ」を押して次にnを押せばnの上に~がついた半角文字になると思います。
「スペイン語キーボード」にした場合は直接入力できたと思いますが、一部アルファベットの配列がかわりますから確認してください。
ただし、これらはネット上では反映されません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いろいろな方法どうもありがとうございます。

どうやら、私のキーボードのドライバーの何かスペイン語に対応するユーティリティーというか、そのようなものが削除されていたような感じです。

以前、高速化ツールをインストールした時に自分でもよく分からず設定したような感じです。

いろいろな情報大変有り難うございました。

お礼日時:2011/05/16 19:17

>何かお分かりでしたら、よろしくお願いします。



技術的なことはよく分かりません。
スペイン語表示がUSになっているのでしょうか。
他のスペイン語に変えても同じなら再設定する方が早いでしょう。

http://www.albanet.jp/tmxp/tmxp.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すいません。いろいろご対応お考え頂いて、有り難うございます。

キーボードのドライバーの不調のようでした。
今は、キーボードの選択に「スペイン語」と】出てくるようになって、
ちゃんとキー入力できるようになりました。
有り難うございました。

お礼日時:2011/05/16 19:21

チェック方法として、此方のグーグル・トランスレート



http://translate.google.co.jp/?client=firefox-a& …|pt|

で、「元の言語」をスペイン語にすれば設定が機能しているかどうか解るよ。
因みに拙者が使用しているoffice2000ではキーボードは表示されないが変換は出来たよ。
グーグルでは画面上キーボードが表示できる。
お試しあれ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Googleでこんなサイトがあったんですね。
早速試してみます。

追伸、。。。。

すいません。私のキーボードのドライバーが不調のようでした。
今は、キーボードの選択に「スペイン語」と現われて、キー入力
可能になりました。

大変アドバイス有り難うございました。

お礼日時:2011/05/16 19:24

NO.2です。



>アクセント記号が、ちょいと異なっているように見えます

アクセント記号には注意を払っていませんでした。問題は真上に来ないと言うことですから。
正常に設定が出来ているのかどうか分からないので、スペイン語独特のエニェ(ñ)や他の記号が打てるかどうか質問したのですが回答がありません・・・

アクセント記号
日本語バージョン: '''  私はメールではアクセントを使用していませんが(英語式)動詞の時制を明確にしたいときのみ hablo'(彼は話した)と書き、hablo(私は話します)と区別します。
西語バージョン: á é, ó,etc. 主として印刷物やあまり親しくない相手がアクセントを使用している場合にのみ使っています。(文字化け防止のため)

この回答への補足

すみません。
他のキー操作の状態を確認しておりませんでした。

「Shift」+「Alt」 → JP←→ES 交互切り替え可能

ES入力モードで、
「~ ^ へ」 → 「=」
「半角英数」 → 「`」

などなどですので、キー設定がだめのようです。
キー設定の選択メニューに、「スペイン語」が現われないのです。
何かお分かりでしたら、よろしくお願い致します。
 

補足日時:2011/05/12 20:08
    • good
    • 0

>言語のオプションは、「スペイン語(インターナショナルソート)-US」に設定してあります。



ご提示のサイトでは、キーボードレイアウトは「US」ではなく、「スペイン語」に設定してあるようですが……、いかがでしょうか。

この回答への補足

ご指摘有り難うございます。

キーボードレイアウトですが、私のパソコンでは、「スペイン語」という項目がプルダウンメニューには現われません。

現われているのは、「入力言語の追加」ウインドで、「スペイン語(インターナショナルソート)」で、
「キーボードレイアウト/入力システム(K)」にチェックを入れると、選択可能なプルダウンメニューは、

「日本語」、「米国-Dvolak」、「米国-Dvolak右手用」、「米国-Dvolak左手用」、「米国-インターナショナル」の項目だけで、「スペイン語」がありません。

何かシステム上でエラーを起こしているのでしょうか?

何かお分かりでしたら、よろしくお願いします。

補足日時:2011/05/12 19:55
    • good
    • 0

正しくスペイン語表示「ES]になっていますか。


1)¿ ? ! ¡ ñ なども表示されるはずですがチェックしましたか。
2)アクセント記号は母音のみ真上につきます。子音で同じ動作をすると´r, ´s, ´vのように表示されす。

上記と関係なく「'a 'o 'u 'e 'i」となるようなら再設定が必要ではないかと思われます。

この回答への補足

早速ご解答いただけまして、有り難うございました。

アクセント記号が、ちょいと異なっているように見えます。私のパソコンでは、「* : け」のキーでは、「'」という形状に表示されますが、「martinbuho」さんからご指摘のアクセント記号は、何となく「´」(IMEパッド 文字一覧で「ラテン-1補助」のUnicode: 0x00b4 のように見えます。

何か私の設定部分に間違いがあるのでしょうか。

細かな問題で恐縮です、もしお分かりでしたらよろしくお願い致します。

補足日時:2011/05/12 18:25
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qスペイン語(n~)エニェの打ち方

キーボードでespanolのnの上につく波線”エニェ”をどうつのか分かりません。
教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Windows2000なら、「このトロールパネル」の「キーボード」で入力ロケールに「スペイン語」を追加した後、メニューバー上で、スペイン語に切り替えれば、「L」の右横のキー(「れ」のキー)で入力できます。

マッキントッシュなら面倒な設定は不要で、「コマンドキー」(または「オプションキー」)を押しながら「n」キーだった筈です。

以上。

QWordで、1ページを丸ごと削除するには?

1ページしか必要ないのに、真っ白な2ページ目がその下に表示されてしまった場合、この余分な2ページ目を一括削除(消去)する為に、何かいい方法があるでしょうか?

Aベストアンサー

<表示されてしまった場合>
これはそれなりに理由があるわけで、改ページや改行によって、次のページにまで入力が及んでいる時にそうなります。
特に罫線で表を作成し、ページの下一杯まで罫線を引いたときなどには、よくなる現象です。

さて、メニューの「表示」で段落記号にチェックが入っていないと、改行や改ページなどの入力情報が見えず、白紙のページを全て選択→削除してもそのままということが良くあります。
1 改行マークが白紙のページの先頭に入っていれば、それをBackSpaceで消してやる。
2 罫線を使っている場合は、それでも効果がない場合がありますが、その時は行数を増やしてやる。
などの方法があります。

QマックOSXでスペイン語タイプの仕方?

マックOSXでスペイン語文字を入力をしたいのですが、「システム環境設定」→「言語環境」→「スペイン語を選択」したのですが、インターネット・アプリケーション(サファリ)やテキストエディット上で、スペイン語特有の文字(?や!の逆さ表示、やNの上に~の入るニャ、ニョ文字)、またアクセント記号(’)などキーボードでどのようにタイプできるのかがわかりません。パソコンはPowerbook G4を使っています。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

OS X は使っていないので、外していたら申し訳ないのですが、少なくともOS 9 までのマックでは、システム環境を変更しなくてもキーボードから入力できます。

フォントを欧文用(Timesなど。半角でもOSAKAや明朝など日本語フォントではダメ)にしておき、

 逆立ちした!: オプションキー+!

 逆立ちした?: シフトキー+オプションキー+?

 ニャ、ニョ: オプションキー+n(この時点では何も入力されない)、続けて(オプションキーを押さずに)n

 アクセントマーク: オプションキー+e(この時点では何も入力されない)、続けてa、eなどアクセントマークを付けたい文字

Qスペイン語表記時の「@」の入力

タスクバーにES(スペイン語)とある時、@を入力するにはどのようにすればよいでしょうか?今まではいちいち日本語に戻して使用していましたが、戻さずに入力する方法を教えていただきたいのです。

Aベストアンサー

#2です。

> 但し、日本語配列のパソコンですので、最初からAltGrキーはありません。

通常のキーボードであれば[Alt]キーが最下段に二つありますが、そのうちの右側の[Alt]キーが、スペイン語配列などでは[AltGr]キーとして働きます。
なお、一般的に[Ctrl]+[左Alt]で代用できますので、[Alt]キーが一つしかない省スペース型などでは、これを用います。


で、本題ですが。

> スペイン語を入力する時はメキシコ(滞在地)のスペイン語を使用しています。

……本当だ! スペイン語(メキシコ)だと違いますね。この配列では、

  [AltGr]+[Q] または [Ctrl]+[Alt]+[Q]

で入力できました。


なお、こうした配列は、Windows付属の「スクリーン キーボード」等で確認できます。

QINVOICE(インボイス)ってなんですか?

質問するのが場違な場所だったらすいません(x_x)

仕事で、インボイスという言葉を耳にするのですが
今いちなんのことなのか分かりません。

請求書?なのでしょうか。

海外へ部品を発送時に、発行されるもの?
発送した後に発行されるもの?

どうか、頭の悪いわたしに
分かりやすくおしえていただけると助かりますm(--)m

Aベストアンサー

こんにちは。

#2の補足です。
日経新聞社の流通用語辞典ではこんな風になっています。

「インボイスinvoice
 商品を輸出する際の*送り状。売り主(輸出業者)から買い主(輸入業者)あてに出す書類で,売買契約の条件を正当に履行したことを記す。商品名や数量,単価,代金の支払い方法,運賃,*保険料などの明細通知書でもある。買い主は輸入品の仕入れ書として税関に提出する」出典:日本経済新聞社 流通用語辞典

業種によっても、企業によっても呼び方が異なるものでしょうが、基本的にはこんな感じではないでしょうか。

ご参考まで。

Qスペイン語のアクセント記号のタイプの仕方って?

スペイン語でメール等をする場合、アクセント記号のついたa,i,u,e,oってどうやってタイプするんですか? あるサイトでは「ALT+け」を押した後、母音をタイプするので良いとありましたが、試したところ似てはいるのですが、微妙に違うものがでてきてしまいます・・・。どなたか知っている方が教えてください!

Aベストアンサー

スペイン語のアクセント符号を打つには先ずスペイン語を言語として追加する必要があります。コントロール・パネル⇒キーボード⇒言語だったと思います。

スペイン語に変えると下の言語バーがJP/ESと切り替えられるようになります。ESでLの右キーでエニェが打てます。アクセントを打つ場合はまず*のキーを打ち、続いて母音を打てば自動的にアクセントのついた母音がタイプされます。試してみてください。

Q年齢確認が甘い居酒屋チェーン店

20歳をとっくに超えているのですが同い年の友人と居酒屋に行ったりするとたまに年齢確認をされます。
まだ未成年だった時はなんにもなかったのに…。
最近は厳しいのでしょうか。
しかし私は証明する物を持っていません。
免許もなければフリーターなので社員書もなし。
パスポートもありません。
なので口頭で生年月日を言えば通してくれる居酒屋ってどこですか?
甘い店を教えて下さい!

Aベストアンサー

最近確認が厳しいですよね…
私も、よく聞かれるんですが同じく運転免許持ってないし、
パスポートや保険証持ち歩くのも怖いので病院の診察券持ち歩いてます。

生年月日書いてるので、居酒屋チェーンとかならこれでOKですよ♪

直接の回答でなくてごめんなさい。

Qスペイン語のdeとdel

スペイン語で英語のofにあたる語にdeですが、
文章によっては、delと書いてあります。
deとdelの使い分けを教えてください。
スペイン語文法の知識がないものです(>_<)

Aベストアンサー

本当はどんな表現の中での使い分けなのか、教えていただけると詳しく分かるのですが…

一般的に言えば、deの後に定冠詞elが来る場合、一つのdelという単語になるという現象です。del は英語で言えば、of the が一つになった単語です。

Q「~したい」「~したく」は目上の方に失礼な表現でしょうか?

私は入社2年目の駆け出しの会社員です。敬語の使い方について教えてください。
社内メールにて、自分が送信相手に何かを主張する時、「~したい」「~したく」という文を見受けられます。これは目上の方に失礼な表現でしょうか?
一方「~したいです」と使用すると、個人的にはやや幼稚な響きがあり、抵抗があります。
目上の方に対してはどのような表現が適切でしょうか?
また、他に何かいい表現があればご教授ください。

Aベストアンサー

こんにちは、No.4です。

「思う」「考える」という表現は政治家の選挙演説でも頻繁に使われますが、
自信が無いようには感じませんよね。
主張が一言だけで終わらないのは演説もビジネス文書も同じこと、
意志や主張の強さは文脈の前後で調整していけば良いと思います。

ケースバイケースですが、
自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので
文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。
(一方的な主張に終始して失敗したこともありますので・・(^^ゞ)

堅めに書くなら他に
「~を検討しています」
「~の実施を検討しています」
などという表現も使えるかも知れませんね。

QWORDで文字間隔が勝手に広がってしまう

テキストをコピー&ペーストで、WORDに貼り付けたとき、ある何行かだけが、文字間隔が極端に広がってしまいます。

その行の上の行の文字間隔は通常通りなので、その通常の行から文字を手で打ち直して、打ち直した先頭から改行してみました。ところが、改行すると、再び文字間隔が極端に広がってしまいます。

良い解決方法があったら教えてください。

Aベストアンサー

その行の書式設定が、両端揃えになっていませんか?
もしそうだったら、左揃えに変えてみて下さい。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報