一回も披露したことのない豆知識

2011年 5月20日
キラキラと輝いた人生を歩んでいけますように。
私のもとに産まれてくれてありがとう。

これをスペイン語にしてほしいです(>_<)身近にスペイン語学んでる方がいないので(>_<)どうかお願いします(>_<)

A 回答 (2件)

20 de mayo de 2011



Que tengas una vida brillante y feliz! 幸せで輝かしい人生を過ごして欲しい。
Gracias por haber nacido en mi hogar.  私の家庭に生まれてくれてありがとう。

背景が分からないので(子供の年齢、男女、夫婦か単身か、なぜスペイン語で、など)無難な訳にしています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(*^o^*)自分はシングルマザーで今年の5月に息子を出産しました(*^o^*)ネックレスに文字を彫ってもらおうと考えてて、スペイン語がカッコイイと思ったので質問しました(o^∀^o)

お礼日時:2011/07/09 03:02

el 20 de mayo de 2011



Ojalá lleves una vida brillante.

Gracias por tu nacimiento de mí.


取り敢えず直訳してみました。

多分Ojalá lleves una vida brillante. だとあまりスペイン語として自然でないかも知れないです。

-> Ojalá lleves una vida feliz. (幸せな人生を歩んでいけます様に)の方が自然かもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(o^∀^o)

お礼日時:2011/07/09 03:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!