No.3ベストアンサー
- 回答日時:
補足読みました。
いわゆる「開発移管」の事だと思いますので、
英語では,transfer, switch, inheritance, passing on .. to, outsourcing など、いろんな言い方が可能ですが、無難に言うと Developer transition ですね。よって
Developer transition of --- from Party A to Party B
と言えばいいと思います。
No.2
- 回答日時:
「ある組織Aから別の組織Bへのシステムの移管」の意味がピンと来ないのですが
具体的には、AがBに買収されたので旧A部門は今後Bのシステムを使用しなければならない、という状況でしょうか?もしくはその逆でしょうか?
そういう場合は
System change due to the transition from A to B (または B to A)
などといったほうが適切でしょう。
Migration はある組織がシステムを旧システムから新システムに載せ替える場合などに使うのが通常です。
この場合に Migration を使っても意味は通じるでしょうけど。
いずれにしても、原文をそのまま訳すとすれば、System transition/migration/transfer from A to B でしょうが、具体的内容によって適切な訳は変わってくると思います。
この回答への補足
早速の回答ありがとうございます。
状況をもう少し具体的に言うと、ある組織Aで開発、運用していたシステムがあり(システムの利用者はインターネット経由で誰でも利用可能)について、別の組織Bが今後の開発や運用を引き継ぐというものです。
また、最初回答された方も同じなのですが、例えば「system transfer」などと言うようにsystemを前に持ってきた方が正しい言い方なのでしょうか?実はシステムの名前も入れて英文を作ろうとしています。名前を"xxxxx"とした場合「xxxxx system transfer」とは言えるけど「transfer of xxxxx system」と言うのは不自然でしょうか?
お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格の違いは生まれた順番で決まる?長男長女・中間子・末っ子・一人っ子の性格の傾向
同じ環境で生まれ育っても、生まれ順で性格は違うものなのだろうか。家庭教育研究家の田宮由美さんに教えてもらった。
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
migration と transition
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ハーフやクォーターという言い...
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
英語で「四角く囲む」
-
方言と方便の違い
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
POP作成で英語表現について
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
4分の3の呼び方
-
振り込み手数料はご負担願いま...
-
「彼の話によると」の英訳
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
緊急ボタン
-
「しめ鯖」を英語で...
-
それぞれ2つずつください
-
英語で「コピー用紙1束」を何...
-
親切な申し出を「気持ちは嬉し...
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
もうすぐ○才になります、と言い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハーフやクォーターという言い...
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
英語で「四角く囲む」
-
方言と方便の違い
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
ソフトキャンディーを英語でい...
-
ぎっくり腰を表す英語「witch’s...
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
曲の構成
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
絵画教室は英語で何?
-
POP作成で英語表現について
-
都立、市立、私立って英語では?
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
「彼の話によると」の英訳
-
「位置について、よーい(ドン...
-
教えて下さい
おすすめ情報