アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で人の経歴などを記載するとき、職業で「ピアノの先生」はどのように表記したら良いのでしょうか?
学校等で教えているのではなく、自宅で生徒を取ってる場合です。
teacherでいいのだろうか?と悩んでしまったので。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

英辞郎では、


http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83s …
ただ、説明的ですね。

piano instructorって言う言い方もあります。

あとは、professional piano teacherやprivate piano teacher

play pianoとプロの場合は冠詞を省略するのが多いみたいです。

参考URL:http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83s …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
private piano teacher が分かりやすくていいかなと思います。

お礼日時:2003/10/31 17:27

忘れていました。


piano tutor
private piano tutorと個人でやっていることを強調もできますね。

英語の履歴関係です。

http://www.brightcareer.co.jp/tr.htm

参考URL:http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=tuto …
    • good
    • 1

>「ピアノの先生」



piano teacher
piano instructor
の他に

a piano master[ピアノの先生]
a music master[音楽の先生]

と云う言い方もある様です。
女性の場合はmistressです。
通常piano teacherでいいと思いますが。

この回答への補足

すいません。
お礼の補足です。
良く見たら、#1さんと#2さん、同じ方なので、
#3さんにもポイントつけれました。

補足日時:2003/11/04 16:13
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みなさんありがとうございました。
ポイントについては先着で付けさせていただきます。

お礼日時:2003/11/04 16:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!