人生のプチ美学を教えてください!!

さっきのことは、誰かがわざとドアを開けていると勘違いしていました。

A 回答 (2件)

赤マークであとから口をさしはさむようですみません。

次のような表現もできるかもしれません。
「勘違い」を最初から明確にしてみました。「さっきのこと」を工夫してみました。

● "I got it wrong back then. I (just) thought somebody (had) left the door open for something."

前半
** さっきのことを"it"と"back then(there)"としました
** さっき(あの時)だったら"back then"
** さっき(あそこで)だったら"back there"
** "get ~ wrong"で「誤解する、勘違いする」

後半
「わざと」
(悪意があると受け取られやすい)deliberately; intentionally; on purpose
(何かのためととると)for something
    • good
    • 0

About that a while ago, I misunderstood that someone left the doo

r open on purpose.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!