アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

環境用語を英語に翻訳しようとして苦戦しています。
環境用語の英訳がのっているサイトや書物、翻訳の例をご存知でしたら教えてください。
海外の環境専門家に通じる訳であればベストなのですが。。。

環境用語の例としましては、次の通りです。
温暖化防止対策、資源投入、排出物対策、環境配慮、社会環境情報、情報開示、環境経営度 など

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

直接の回答ではありませんが,下記URLから検索されてみてはいかがかと思います。



◎環境サイト
http://www.eic.or.jp/term/

◎直接単語をお探しになるのでしたら,下記の英辞郎などはよいと思いますが…
http://www.alc.co.jp/

参考URL:http://www.eic.or.jp/term/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>直接の回答ではありませんが
いえいえ、eicネット、すごく参考になりました。探していた用語のうちのいくつかはここで見つかりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2003/11/28 22:50

 以前、同じようなことで悩まされていたので


ご苦労はよく分かります。

 インターネット上で、環境関連の用語集は以外と
少ない(あるには、あるのですが、自分のサイト内の
用語を解説したものがほとんど)のが、現状です。

「NEAR 環境用語辞書」はどうでしょうか?
http://www.npec.or.jp/dict/jp/top.html

 環境事業団地球環境基金助成事業といって
環境省の外郭団体が補助金出してつくった物なので
ある程度以上信用できると思います。

 例で上げられた用語のうち、資源投入、情報開示
は環境用語とは言えないでしょうし、環境経営度は
それほど一般的な概念とは言えないので
環境関係の辞書には載っていないと思います。

 まず、例に挙げられた単語から推測すると、
ISO関連の文章の英訳を、質問者はしたいのでは
ないかと思います。

 その場合ですと、例えば、監査法人のサイトを
片っ端から検索して、その中で用語集を見つけると
いう手が、考えられますので一度試してみて下さい。

(僕は、技術系なので、国や地方機関の研究所の
ホームページを検索して、そのから、適切な
英訳を探し出したことがあります。)

 蛇足ですが、

 多分、環境経営度ってindex of sustainable
managementって訳すと思いますが、環境だからといって
enviromentalと訳すと意味が通じなくなります。

 環境経営といっても、環境を経営するのではなく
環境に配慮をした経営をするなので、こちらの
訳の方が適切だと思います。

参考URL:http://www.npec.or.jp/dict/jp/top.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

>環境だからといってenviromentalと訳すと意味が通じなくなります
そうなんです!そこが悩みなんです。
sustainable・・・いい訳ですね。

NEAR環境用語辞書、用語のボリュームにびっくりです。これなら見つかりそう、この中からじっくり探してみます。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2003/11/28 23:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!