プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国の地下鉄の中で、年上に「どうぞ」と言ってあげたいのですが、앉으세요だけでよいのでしょうか?kamebuneさん、元気ですか?

A 回答 (1件)

ciel_soleilさん、お元気ですね、僕もチョ元気です^^(山頂でアイスケーキを売るのが僕の仕事[商売]なので足だけはスーパー元気です。

富士山頂でアイスクリームを売るのが僕の夢^^)
ハイ、<앉으세요>がどうぞの代用語です。とても便利な日本語「どうぞ」って輸入しなきゃ。
地下鉄の中で空座席が出来たとき、隣に立っている年上に勧める場合は<앉으세요>だけで十分です。でも、
自分の席を譲るときは、呼称をつけて、
할아버지[or할머니 or아주머니] 여기 앉으세요.などと言います(아저씨は譲る必要なし^^)。

今、韓国ではないでしょうね。もし、韓国に来る予定がありましたら、僕に連絡しなさいよ。
僕とは友達(ちょっと古いけど)ですから、一緒に一杯行きましょうよ^^ね。
誰にも邪魔されない自由人が僕ですから^^。日本特有の「遠慮」は、僕にはご無用。…じゃあね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

kamebuneさん、丁寧に教えてくれてありがとうございます。山頂でアイスクリームを売っているのですか?すごいですね。よく売れるでしょう。kamebuneさんは今、韓国にお住まいですか?どこの山ですか?ソウルにお住まいですか?韓国に行く時は、連絡しますね。

お礼日時:2012/07/05 18:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!