ここから質問投稿すると、最大4000ポイント当たる!!!! >>

中国語で新しい掃除機。と新品の掃除機。は、
新しい~の場合は、量詞の「台」を入れて、掃除機。
新品の~の場合は、2字以上の形容詞なので、「的」を入れて掃除機。

このパターンの違いで、新しいビル。新品のビル。なども全部大丈夫でしょうか?

(1)新しい掃除機。
(2)新品の掃除機。
(3)新しい本。
(4)新品の本。

ならどうなりますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

日本語の「新品」は中国語の「新货」です。

けど、「新货的~」と言う言い方はあまり言わないです。
だから:1新吸尘器 2新吸尘器 3新书 4新书 新しいビル/新品のビル=新大楼
しかし、「この掃除機は新品です。」と言う場合は「这台吸尘器是新货。」と言えます。(ビルの場合は「这座大楼是新的。」と言います。普通、建物に「货」と言いません。)

ちなみに、中国語で「新品」と言う語彙は「新式な商品」と言う意味です。
新品吸尘器=新式な掃除機
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
よく読んで勉強させてもらいます。

お礼日時:2013/02/12 11:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング